Results for formosura translation from Portuguese to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

formosura

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

desde sião, a perfeição da formosura. deus resplandece.

Japanese

神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.

Japanese

誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.

Japanese

彼女の麗しさを心に慕ってはならない、そのまぶたに捕えられてはならない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que se estende em amplidão.

Japanese

あなたの目は麗しく飾った王を見、遠く広い国を見る。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

naquele dia o senhor dos exércitos será por coroa de glória e diadema de formosura para o restante de seu povo;

Japanese

その日、万軍の主はその民の残った者のために、栄えの冠となり、麗しい冠となられる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

chine. enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao senhor, essa será louvada.

Japanese

あでやかさは偽りであり、美しさはつかのまである、しかし主を恐れる女はほめたたえられる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.

Japanese

そのさいわい、その麗しさは、いかばかりであろう。穀物は若者を栄えさせ、新しいぶどう酒は、おとめを栄えさせる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas confiaste na tua formosura, e te corrompeste por causa da tua fama; e derramavas as tuas prostituições sobre todo o que passava, para seres dele.

Japanese

ところが、あなたは自分の美しさをたのみ、自分の名声によって姦淫を行い、すべてかたわらを通る者と、ほしいままに姦淫を行った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a cada canto do caminho edificaste o teu lugar alto, e fizeste abominável a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava, e multiplicaste as tuas prostituições.

Japanese

ちまた、ちまたのつじに台を造って、あなたの美しさを汚し、すべてかたわらを通る者に身をまかせて、大いに姦淫を行っている。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

converteram em soberba a formosura dos seus adornos, e deles fizeram as imagens das suas abominações, e as suas coisas detestáveis; por isso eu a fiz para eles como uma coisa imunda.

Japanese

彼らはその美しい飾り物を高ぶりのために用い、またこれをもってその憎むべき偶像と忌むべき物を造った。それゆえわたしはこれを彼らに対して汚れたものとする。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

uma coisa pedi ao senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do senhor, e inquirir no seu templo.

Japanese

わたしは一つの事を主に願った、わたしはそれを求める。わたしの生きるかぎり、主の家に住んで、主のうるわしきを見、その宮で尋ねきわめることを。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os filhos de arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas nas tuas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; aperfeiçoavam a tua formosura.

Japanese

アルワデとヘレクの人々は、あなたの周囲の城壁の上にあり、ガマデの人々は、あなたのやぐらの中にあり、彼らは、あなたの周囲の城壁にその盾を掛けて、あなたの美観を全うした。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pois foi crescendo como renovo perante ele, e como raiz que sai duma terra seca; não tinha formosura nem beleza; e quando olhávamos para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos.

Japanese

彼は主の前に若木のように、かわいた土から出る根のように育った。彼にはわれわれの見るべき姿がなく、威厳もなく、われわれの慕うべき美しさもない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque efraim era uma novilha domada, que gostava de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas porei arreios sobre efraim; judá lavrará; jacó desfará os torrões.

Japanese

エフライムはならされた若い雌牛であって、穀物を踏むことを好む。わたしはその麗しい首を惜しんだ。しかし、わたしはエフライムにくびきをかける。ユダは耕し、ヤコブは自分のために、まぐわをひかねばならない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,876,939 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK