Results for tudo posso naquele que me for... translation from Portuguese to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

tudo posso naquele que me fortalece

Japanese

أستطيع أن أفعل كل الذي يقويني

Last Update: 2013-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que poderá me fortalecer.

Japanese

わたしに加勢し,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que me criou e me ilumina.

Japanese

かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, cristo,

Japanese

愛にあって真理を語り、あらゆる点において成長し、かしらなるキリストに達するのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que me dá de comer e beber.

Japanese

わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim que me viu, ele saiu correndo.

Japanese

私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que me dará a morte e então me ressuscitará.

Japanese

わたしを死なせ,それから生き返らせられる御方。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e moisés lhe disse: posso seguir-te, para que me ensines a verdade que te foi revelada?

Japanese

ムーサーはかれに,「あなたに師事させて下さい。あなたが授かっておられる正しい知識を,わたしに御教え下さい。」と言った。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não reparaste naquele que negava os nossos versículos e dizia: ser-me-ão dados bens e filhos?

Japanese

あなたはわが印を拒否した者を見たか。だがかれは,「わたしは富と子孫とに,きっと恵まれるであろう。」と言う。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e que me agradecêsseis, porque esta é a senda reta?

Japanese

あなたがたはわれに仕えなさい。それこそ正しい道である。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

dou graças ao meu deus todas as vezes que me lembro de vós,

Japanese

わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

que darei eu ao senhor por todos os benefícios que me tem feito?

Japanese

わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

asseverou-lhes: sabei que me indigna a vossa ação!

Japanese

かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e disse (abraão): vou para o meu senhor, que me encaminhará.

Japanese

かれは言った。「わたしは主の御許に行こう。必ずわたしを導かれるであろう。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

respondeu-lhe: Ó senhor meu, em verdade, temo que me desmintam.

Japanese

かれは申し上げた。「わたしの主よ,かれらがわたしを(蟻?)付き呼ばわりすることを恐れます。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quem pode discernir os próprios erros? purifica-me tu dos que me são ocultos.

Japanese

だれが自分のあやまちを知ることができましようか。どうか、わたしを隠れたとがから解き放ってください。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?

Japanese

わたしを主よ、主よ、と呼びながら、なぜわたしの言うことを行わないのか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

disse (noé): Ó senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes!

Japanese

かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:

Japanese

悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

disse (o profeta): Ó senhor meu, socorre-me, pois que me desmentem!

Japanese

かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,959,058 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK