Results for lichioruri translation from Romanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

German

Info

Romanian

lichioruri

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

lichioruri– nupăr

German

likör– 0

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

lichioruri de fructe:

German

liköre aus früchten:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

220870 | - lichioruri | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

German

220870 | - likeuren | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

b) lichioruri de plante:

German

b) liköre aus folgenden pflanzen:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

băuturi spirtoase și lichioruri;

German

branntwein und liköre,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

a) lichioruri (sau creme) de fructe:

German

a) liköre (oder cremes) aus folgenden früchten:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 %; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase

German

ethylalkohol mit einem alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; branntwein, likör und andere alkoholhaltige getränke

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

80 de grame la litru pentru lichiorul de gențiană sau lichioruri similare la care singura substanță aromatică este gențiana sau plante similare;

German

80 g je liter bei enzianlikör oder ähnlichen likören, die mit enzian bzw. ähnlichen pflanzen als einzigem aromastoff hergestellt werden;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

alcool etilic nedenaturat cu o tărie alcoolică în volume de cel puţin 80%; rachiuri, lichioruri şi alte băuturi spirtoase:2208 70

German

-werden die den kn-code ex 2106 betreffenden angaben durch folgende ersetzt:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

distilat de vin sau de tescovină de struguri– n volum sub 80 %; distilate, rachiuri, lichioruri și alte băuturi spirtoase:

German

branntwein aus wein oder traubentrester– niger als 80 % vol; unvergällt; branntwein, likör und andere alkoholhaltige getränke:

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

2208 | alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic mai mic de 80 % vol; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase |

German

2208 | ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten |

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

alcool etilic nedenaturat cu un titru de alcoolmetrie volumetrică mai mic de 80 %, care nu este obţinut pe bază produselor agricole menţionate în anexa i din tratat; rachiu, lichioruri şi alte băuturi spirtoase

German

ethylalkohol mit einem alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt, andere als hergestellt aus landwirtschaftlichen erzeugnissen, die im anhang i des eg-vertrags aufgeführt sind; branntwein, likör und andere spirituosen;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

întrucât, pentru a lua în considerare practicile tradiţionale existente la data când regulamentul (cee) 1576/89 a intrat în vigoare, trebuie să se permită ca anumite denumiri compuse de lichioruri să poată fi menţinute chiar dacă alcoolul nu se obţine sau nu se obţine exclusiv din băutura spirtoasă indicată; întrucât este esenţial să se specifice condiţiile pentru descrierea acestor lichioruri cu scopul de a evita riscul oricărei confuzii cu băuturile spirtoase definite în art. 1 alin. (4) din regulamentul (cee) 1576/89;

German

damit den bei inkrafttreten der verordnung (ewg) nr. 1576/89 bereits seit langem bestehenden gewohnheiten rechnung getragen wird, sollten bestimmte zusammengesetzte likörbezeichnungen auch dann beibehalten werden können, wenn der alkohol nicht oder nur teilweise von der angegebenen spirituose stammt. ausserdem müssen die für diese likörbezeichnungen geltenden bedingungen genau festgelegt werden, so daß jede gefahr der verwechselung mit den in artikel 1 absatz 4 der genannten verordnung definierten spirituosen ausgeschlossen wird.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,198,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK