Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
văzut din față
Вид спереди
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
văzut din spate
Вид сзади
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
iată ce a văzut:
Вот что она увидела:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
spune: “aţi văzut?
Скажи: «Что вы думаете, а если Коран - от Аллаха, и вы не веруете в него? Кто может быть более заблудшим, чем тот, кто находится в глубоком разладе с истиной?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
am văzut şi am auzit.
Верни нас в земной мир, чтобы мы могли творить благое!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aţi văzut ceea ce aţi arat?
Благодаря этому они получают продукты первой необходимости, которые приносят им огромную пользу и множество благ. Люди просто не в состоянии исчислить все эти блага, а тем более отблагодарить за них своего Благодетеля.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oare nu or fi văzut-o?
Неужели же они не видели его?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aţi văzut apa pe care o beţi?
Видели ли вы воду, которую вы пьете?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el l-a văzut încă o dată,
Ведь при втором явлении его (Пророк), поистине, его уж видел
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l-am văzut pe ion la bibliotecă.
Я видел Джона в библиотеке.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el l-a văzut în zare desluşit;
Ведь, истинно, он лицезрел его на ясном горизонте,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
un castel văzut dintr- o partename
Замок, показанный с одной стороныname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
însă domnul său l-a văzut întotdeauna.
Господь его видел его. [[Ему не подобает сотворить что-либо понапрасну и оставить Свои творения без внимания, без повеления и запретов, без награды и наказания.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aţi văzut focul pe care-l aprindeţi?
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l-ai văzut pe cel care a întors spatele,
Видел ли ты того, кто отвернулся,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l-ai văzut apoi hulind şi întorcând spatele?
Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
inima nu a socotit amăgire ceea ce el a văzut.
Многие богословы отдавали предпочтение именно этому толкованию и, опираясь на него, утверждали, что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, видел Аллаха еще в своей земной жизни. Однако в действительности речь идет о том, как посланник Аллаха увидел ангела Джибрила, и об этом свидетельствует контекст отрывка.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l-ai văzut pe cel care socoate legea minciună?
Видал ли ты того, кто ложью считает религию?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
trei zile n'a văzut, şi n'a mîncat, nici n'a băut nimic.
И три дня он не видел, и не ел, и не пил.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arată luna ca fiind văzută în:
Показывать луну как видно из:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: