From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню.
so moet die bok dan op hom al hulle ongeregtighede na 'n woeste land wegdra; en hy moet die bok in die woestyn los.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою:
as ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanweë die wilde diere nie--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: