Results for умилосердится translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

умилосердится

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Он опять умилосердится над нами,

English

he will again have pity on us;

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Бойтесь Бога, может быть, Он умилосердится к вам.

English

(the entire muslim nation is a single brotherhood, without any distinction for caste, creed or colour.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

14 Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.

English

14 for jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

1@num@) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится

English

for yahweh will judge his people, and have compassion on his servant

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши

English

he will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем

English

who can tell if god will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов,

English

that then jehovah thy god will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither jehovah thy god hath scattered thee.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

14 (134-14) Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.

English

14 for the lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

24 [Бог] умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.

English

24 then he will be gracious unto him, and say, deliver him from going down to the pit: i have found a ransom.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

3 тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой

English

3 that then the lord thy god will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the lord thy god hath scattered thee.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

3 тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой.

English

3 that then jehovah thy god will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither jehovah thy god hath scattered thee.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но Господь будет судить народ Свой и над рабамиСвоими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне

English

for yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, there is none remaining, shut up or left at large

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабамиСвоими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне .

English

36 for the lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Russian

Ибо Господь будетъ судить народъ Свой, и надъ рабами Своими умилосердится, когда онъ увидитъ, что рука ихъ ослабѣла, и не стало ни зависящаго, ни не зависимаго.

English

for the lord shall judge his people, and be consoled for his servants, because he will see that their power is gone, and there is none to help or sustain.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Истинно, верующие - братья друг другу: потому примиряйте между собою братьев ваших. Бойтесь Бога, может быть, Он умилосердится к вам.

English

believers are indeed brothers, therefore make things right among your two brothers and fear allah, so that you will be subject to mercy.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся [вне].

English

36 for the lord shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,266,761 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK