Results for Показать что translation from Russian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

German

Info

Russian

Показать что

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

German

Info

Russian

Не забудь показать, что разговор тебе интересен.

German

vergiss nicht zu zeigen, dass dich das gespräch interessiert!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Показать что нужно было сделать, но не было сделано

German

nur ausgeben, was getan worden wäre, nicht wirklich ausführen

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Нет ничего проще, чем показать, что у тебя сменилось настроение.

German

sie können den inhalt ihrer persönlichen nachricht problemlos ändern.

Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(Надо было улыбнуться, чтобы показать, что она поняла шутку.)

German

(daß sie lächelte, war erforderlich, um zu zeigen, daß sie den scherz verstanden habe.)

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Укажите значение true, чтобы показать, что домашний каталог подключён только для чтения.

German

setzen sie diese variable, um ihren persönlichen ordner als nur-lesend eingehängt zu kennzeichnen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Молодой Щербацкий, с которым не познакомили Каренина, старался показать, что это нисколько его не стесняет.

German

der junge schtscherbazki, der versehentlich karenin nicht vorgestellt worden war, bemühte sich zu zeigen, daß ihn das in keiner weise störe.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он пошатнулся, говоря это, и, повторяя это движение, старался показать, что он это сделал нарочно.

German

er wankte, als er das sagte, und suchte dann durch eine wiederholung dieser bewegung den anschein zu erwecken, als hätte er sie auch zuerst absichtlich gemacht.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Чтобы прервать его и показать, что он не взволнован, он, сделав усилие над собой, обратился к Голенищеву.

German

um es zu unterbrechen und zu zeigen, daß er nicht aufgeregt sei, tat er sich gewalt an und wandte sich zu golenischtschew:

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Критерии валютного курса должны показать, что страна может управлять собственной экономикой, не прибегая к снижению валютного курса.

German

das wechselkurskriterium sollte den beweis erbringen, dass die mitgliedstaaten fähig waren, ihre wirtschaftssysteme ohne währungsabwertungen zu lenken.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Этим авторы также хотят показать, что даже малыми усилиями можно оказать поддержку беженцам и помочь им почувствовать себя комфортнее в Германии.

German

sie möchten damit auch zeigen, dass man mit wenig aufwand etwas tun kann, um die flüchtlinge zu unterstützen und sie in deutschland willkommen zu heißen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Она поняла, что он сказал это именно затем, чтобы показать, что соображения родства не могут остановить его в высказывании своего искреннего мнения.

German

sie durchschaute, daß er das namentlich in der absicht sagte, zu zeigen, daß verwandtschaftliche rücksichten ihn nicht davon zurückhalten könnten, seine ehrliche meinung auszusprechen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Проверить, действительны ли значения приведённых переменных окружения. Если переменная не найдена, связанные с ней ярлыки будут выделены чтобы показать, что они не верны.

German

drücken sie diesen knopf, wenn sie feststellen möchten, ob die angegebenen namen der umgebungsvariablen gültig sind. falls eine umgebungsvariable nicht gefunden wird, werden die zugehörigen beschriftungen hervorgehoben, um die ungültigen einstellungen zu kennzeichnen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но если вы хотите ехать, поедемте!-- сказала она и, стараясь показать, что интересуется предстоящей поездкой, стала говорить о приготовлениях к отъезду.

German

aber wenn sie gern reisen möchten, so könnten wir es ja tun«, sagte sie, und um ihr interesse für die bevorstehende reise an den tag zu legen, begann sie von den dazu nötigen vorbereitungen zu sprechen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ведь и без нашей мольбы Тебе всё известно. Мы взываем к Тебе, чтобы только показать, что мы - рабы Твои, повинуемся Твоему величию и нуждаемся в Твоей милости.

German

und allah bleibt nichts verborgen, weder auf erden, noch im himmel.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Аллах привел примером для тех, которые стали неверующими, жену Нуха и жену Лута (чтобы показать, что даже родство неверующих к верующим не поможет им в День Суда).

German

allah hat als gleichnis für diejenigen, die ungläubig sind, dasjenige von nuhs frau und luts frau geprägt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

-- Ничего ты не хочешь устроить; просто, как ты всю жизнь жил, тебе хочется оригинальничать, показать, что ты не просто эксплуатируешь мужиков, а с идеею.

German

»es liegt dir gar nicht daran, eine organisation zu schaffen. du willst einfach, wie du das dein ganzes leben lang getan hast, dich als original hinstellen und zeigen, daß du die bauern nicht in kunstloser weise, sondern nach einem bestimmten systeme ausbeuten kannst.«

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

-- Нет, я не курю, -- спокойно отвечал Алексей Александрович и, как бы умышленно желая показать, что он не боится этого разговора, обратился с холодною улыбкой к Песцову.

German

»nein, danke, ich rauche nicht«, erwiderte alexei alexandrowitsch ruhig, und als wollte er geflissentlich zeigen, daß er dieses thema nicht scheue, wandte er sich wieder mit kaltem lächeln zu peszow.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Весь вечер, как всегда, Долли была слегка насмешлива по отношению к мужу, а Степан Аркадьич доволен и весел, но настолько, чтобы не показать, что он, будучи прощен, забыл свою вину.

German

den ganzen abend über hatte alles, was dolly zu ihrem manne sagte, eine leise ironische färbung, wie das auch früher immer so gewesen war, und stepan arkadjewitsch war zufrieden und heiter, jedoch nur so weit, daß er doch dabei andeutete, er habe trotz der erhaltenen verzeihung seine schuld keineswegs vergessen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

-- Дело, изволите видеть, в том, что всякий прогресс совершается только властью, -- говорил он, очевидно желая показать, что он не чужд образованию. -- Возьмите реформы Петра, Екатерины, Александра.

German

»sehen sie«, sagte er, sichtlich bestrebt, zu zeigen, daß er eine gute bildung besitze, »die sache ist die, daß jeder fortschritt nur von der autoritativen macht bewerkstelligt wird. nehmen sie die reformen peters, katharinas, alexanders!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,117,811 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK