Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Дальнейшим наблюдениям с поста воспрепятствовала образовавшаяся дымовая завеса.
la cortina de humo resultante impidió seguir observando desde el puesto.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Грузия воспрепятствовала Абхазии и Южной Осетии воспользоваться этим правом.
georgia impidió que abjasia y osetia meridional ejercieran ese derecho.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако религиозная оппозиция воспрепятствовала изучению и принятию этого закона.
sin embargo, la oposición religiosa evitó su debate y ratificación.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Полиция усилила патрулирование в городе и воспрепятствовала бесконтрольной эскалации инцидента.
la policía incrementó sus actividades de patrullaje en la población e impidió que se perdiera el control de la situación a causa del incidente.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ПАР открыла огонь по НСОУ и воспрепятствовала их воссоединению с основными силами в Капалате.
el rpa disparó contra las updf y les impidió unirse con las fuerzas principales en kapalata.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Кроме того, нехватка оборудования воспрепятствовала осуществлению запланированной поисковой деятельности на ряде объектов.
la falta de equipamiento ha impedido las actividades de localización previstas en varios emplazamientos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
62. Обстановка в области безопасности также воспрепятствовала осуществлению планов реинтеграционной и реабилитационной деятельности.
los problemas de seguridad también han obstaculizado la ejecución de planes de reinserción y rehabilitación.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
По мнению суда, эта задержка в значительной степени воспрепятствовала проведению расследований с целью установления виновных.
esta demora, según el tribunal, contribuyó en gran medida a impedir las investigaciones para averiguar quién era el responsable de los hechos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
41. Недавно небольшая группа государств цинично воспрепятствовала достижению прогресса в отношении рассматриваемого проекта конвенции.
recientemente, una pequeña minoría de estados ha acabado de manera cínica con los progresos alcanzados en los proyectos de convenio que se están examinando.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако он подчеркивает, что лишь серьезность финансового положения Организации Объединенных Наций воспрепятствовала его второму посещению Бурунди.
quiere señalar, sin embargo, que sólo por la grave situación financiera de las naciones unidas no ha podido efectuar una segunda visita a burundi.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Обструкционистская позиция главной ядерной державы воспрепятствовала началу переговоров на Конференции по разоружению в отношении многосторонней конвенции по ядерному разоружению.
la actitud obstruccionista de la principal potencia nuclear ha impedido que se inicien negociaciones en la conferencia de desarme en torno a una convención multilateral sobre el desarme nuclear.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Вспышка Эболы повлекла за собой приостановление проведения запланированной национальной конференции и воспрепятствовала определению сроков проведения референдума, касающегося конституции.
el brote de Ébola hizo que se suspendiera la convención nacional que estaba programada, así como el calendario para el referendo sobre la constitución.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В одном серьезном инциденте, произошедшем 23 января, группа гражданских лиц временно воспрепятствовала продвижению пешего патруля ВСООНЛ в районе Бинт-Джебеля (Западный сектор).
en un grave incidente ocurrido el 23 de enero, un grupo de civiles obstruyó temporalmente la circulación de una patrulla a pie de la fpnul en la zona de bint jbeil (sector occidental).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) исполнению основного обязательства явно воспрепятствовало умышленное неправомерное поведение бенефициара.
d) cuando el cumplimiento de la obligación subyacente se haya visto claramente impedido por el comportamiento doloso del beneficiario;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality: