Results for оспаривалось translation from Russian to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Spanish

Info

Russian

оспаривалось

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Spanish

Info

Russian

Это исключение оспаривалось в судах.

Spanish

esta excepción ha sido impugnada ante los tribunales.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Данное отдельное решение сторонами не оспаривалось.

Spanish

las partes no se opusieron a esta decisión.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

741. Право на забастовку в секторе образования никогда не оспаривалось.

Spanish

741. nunca se ha cuestionado el derecho a la huelga de los trabajadores del sector de la enseñanza.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В последние годы не было случая, чтобы решение Генерального секретаря оспаривалось.

Spanish

en los últimos años no se ha producido ningún caso de desacuerdo con la decisión del secretario general.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Утверждение СНО о том, что они были убиты в бою, оспаривалось некоторыми свидетелями.

Spanish

la afirmación de la fdn, de que resultaron muertos en combate, fue desmentida por las declaraciones de algunos testigos.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

17. В течение последних десяти лет большинство выборов либо прерывалось, либо оспаривалось.

Spanish

la mayoría de los procesos electorales celebrados en los 10 últimos años, no se han celebrado con normalidad o han sido impugnados.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

93. Председатель повторяет, что его решение остается в силе, поскольку оно не оспаривалось.

Spanish

el presidente reitera que su decisión es válida, dado que no ha sido cuestionada.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Однако решение от 6 октября 1961 года никогда не оспаривалось и, следовательно, стало окончательным.

Spanish

en cambio, la sentencia de 6 de octubre de 1961 no fue nunca recurrida y por lo tanto se convirtió en definitiva.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Действительно, как представляется, до настоящего времени еще не было случая, когда такое предположение оспаривалось.

Spanish

de hecho, parece que no hay ningún caso hasta ahora en que se haya dejado sin efecto la presunción.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В этой связи Суд отметил, что возникновение спора в результате решений немецких судов по вышеназванному делу не оспаривалось.

Spanish

la corte indicó al respecto que no se dudaba de que la controversia hubiese sido provocada por las decisiones de los tribunales alemanes en la causa citada.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Было подано еще ходатайство о приостановлении исполнения приказа о выдворении, в котором также оспаривалось решение об ОРДВ от 30 июня 2006 года.

Spanish

se presentó una nueva solicitud de suspensión de la ejecución de esa medida, por la que se impugnaba también la decisión sobre la evaluación previa de los riesgos inherentes a la devolución, de 30 de junio de 2006.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

27. За рассматриваемый период была подана только одна жалоба от 18 октября 2002 года, в которой оспаривалось решение Швейцарии о выдаче.

Spanish

27. durante el período que se examina sólo se presentó una solicitud, el 18 de octubre de 2002, por la que se impugnaba una decisión de suiza que autorizaba una extradición.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Право членов Суда на пенсионное пособие, которое давало бы гарантированный доход, признается со времен Лиги Наций и никогда не оспаривалось.

Spanish

el derecho de los miembros de la corte a percibir una pensión que garantice unos ingresos se viene reconociendo desde la época de la sociedad de las naciones y nunca se ha puesto en tela de juicio.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

2.5 21 августа 1996 года ЦДК направил государственному прокурору Виборга жалобу, в которой оспаривалось принятое полицейским управлением решение о признании критерия гражданства законным.

Spanish

2.5 el 21 de agosto de 1996 el drc presentó una denuncia ante el fiscal del estado de viborg, en la que impugnaba la decisión del departamento de policía, que consideraba legítimo el criterio de la nacionalidad.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В марте 1997 года центральное правительство направило заявление в Верховный суд Гувахати, в котором оспаривалось право правительства Манипура назначать судебное расследование по делу о смерти Канджугама Оджита Сингха.

Spanish

en marzo de 1997 el gobierno central pidió al tribunal supremo de guwahati que impugnara el derecho del gobierno de manipur a ordenar la investigación judicial de la muerte de kankjugam ojit singh.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В ряде стран отсутствие полномочий, уже закрепленных в законодательстве, привело к возникновению судебных дел, в которых оспаривалось право проектной компании требовать уплаты цены за предоставляемую услугу.

Spanish

en algunos países la ausencia de esa autorización legal previa ha dado lugar a que el derecho de la compañía del proyecto para reclamar el pago de un precio por el servicio prestado sea discutido ante los tribunales.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Министр здравоохранения и социального обеспечения утверждает, что закрытие каждого приюта должно тщательно координироваться с министерством юстиции, поскольку в прошлом были случаи, когда их закрытие успешно оспаривалось.

Spanish

el ministerio de bienestar social informó de que toda operación de clausura debe coordinarse cuidadosamente con el ministerio de justicia ya que ha habido intentos fallidos en el pasado debido a cambios en las leyes.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

14. После того как Суд установил общие принципы, касающиеся методов проведения обычного расследования, он рассмотрел каждый из конкретных методов ведения допроса, которое оспаривалось заявителями по этому делу.

Spanish

14. tras formular los principios generales de una investigación razonable, que se señalan en párrafos anteriores, el tribunal examinó cada uno de los métodos de interrogación impugnados por los peticionarios.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

23. По мнению Рабочей группы, упомянутые источником предполагаемые процедурные нарушения, большинство которых оспаривалось правительством, не являются столь вопиющими, чтобы они могли придавать лишению свободы произвольный характер.

Spanish

23. el grupo de trabajo opina que las presuntas irregularidades del procedimiento mencionadas por la fuente, muchas de las cuales han sido impugnadas por el gobierno, no son de una gravedad tal que confiera a la privación de libertad un carácter arbitrario.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В отношении права обвиняемого на собственную защиту конституционный суд недавно вынес определение, в котором указано, что это право не противоречит Пакту, причем это определение не оспаривалось ни в Комиссии по правам человека, ни в Суде по правам человека в Страсбурге.

Spanish

con respecto al derecho de un acusado a defenderse personalmente, el tribunal constitucional dictaminó hace poco que este derecho no transgrede el pacto, y no se ha presentado ninguna apelación ante el comité de derechos humanos ni ante el tribunal de derechos humanos de estrasburgo.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,319,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK