Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Поистине, Аллах не любит сеющих беспорядок!»
allah bozguncuları sevmez."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».
"ki onlar, yeryüzünde bozgunculuk çıkarıyor ve dirlik-düzenlik kurmuyorlar (ıslah etmiyorlar)."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Поистине, он [Фараон] был из числа сеющих беспорядок!
belli ki o bozgunculardandı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Поистине, Аллах не улучшает деяний сеющих беспорядок [не помогает им].
allah bozguncuların işlerini düzeltmez," dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок!
[4,53-54; 2,61; 3,112; 14,34; 41,44; 17,82] {km, mezmurlar; 104,27; 145,15-16}
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».
"siz de bilmişsiniz ki, biz (bu) yere bozgunculuk çıkarmak amacıyla gelmedik ve biz hırsız değiliz."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И не бесчинствуйте на земле (беспредельно), (тем самым) сея беспорядок».
[7,160; 20,20; 26,45] {km, Çıkış 17,6; 15,27}
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Посмотри же (о, Пророк), каков был конец сеющих беспорядок (на земле)!
artık sen, bozguncuların nasıl bir sona uğratıldıklarına bir bak.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Праведные верующие и остерегающиеся наказания Аллаха получат великую награду, а сеющие беспорядок и грехолюбы будут наказаны Аллахом.]
erdemlilere, yoldan çıkanlar gibi mi davranacağız?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.
"halkın eşyalarını değerinden düşürmeyin. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он убивал их сынов и оставлял в живых их женщин. Поистине, он [Фараон] был из числа сеющих беспорядок!
Çünkü o, bozgunculardandı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И не сейте беспорядок на земле (многобожием и грехами) после устроения ее [после утверждения на ней Веры и Единобожия].
düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[У них будут разные воздаяния. Праведные верующие и остерегающиеся наказания Аллаха получат великую награду, а сеющие беспорядок и грехолюбы будут наказаны Аллахом.]
yoksa, allah'a karşı gelmekten sakınanları yoldan çıkanlar gibi mi tutarız?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Неужели Мы сделаем тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, подобными сеющим беспорядок на земле или неужели Мы сделаем остерегающихся (наказания Аллаха) подобными грехолюбам?
yoksa, inanıp yararlı iş işleyenleri, yeryüzünde, bozguncular gibi mi tutarız?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(Братья Йусуфа) сказали: «Клянемся Аллахом! Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».
"allah'a yemin ederiz ki," dediler, "muhakkak siz de anlamışsınızdır ya, biz buraya fesat çıkarmak için gelmedik. biz hırsız da değiliz."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting