Results for pusti translation from Serbian to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Armenian

Info

Serbian

pusti

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Armenian

Info

Serbian

ali opet otvrdnu srce faraonovo, i ne pusti narod.

Armenian

Բայց դրանից յետոյ էլ փարաւոնի սիրտը կարծրացաւ, եւ նա չուզեց արձակել ժողովրդին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada pusti im varavu, a isusa šibavši predade da se razapne.

Armenian

Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospodaru se sažali za tim slugom, pusti ga i dug oprosti mu.

Armenian

Այդ ծառայի տէրը, գթալով, արձակեց նրան եւ պարտքը նրան շնորհեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali glavari sveštenièki podgovoriše narod bolje varavu da traže da im pusti.

Armenian

որոնք եւ ամբոխին համոզեցին, որ Բարաբբայի՛ն արձակի իրենց համար:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali gospod pusti velika zla na faraona i na dom njegov radi sare žene avramove.

Armenian

Աբրամի կին Սարայի պատճառով Աստուած փարաւոնին ու նրա ընտանիքի անդամներին պատժեց մեծամեծ ու դաժան պատուհասներով:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ako izbije zub robu svom ili robinji svojoj, da ga pusti slobodnog za zub njegov.

Armenian

Եթէ ջարդի իր ստրկի կամ ստրկուհու ատամը, ապա իր ջարդած ատամի համար նրանց ազատ թող արձակի»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni rekoše: mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti.

Armenian

Եւ նրանք ասացին. «Մովսէսը հրաման տուեց արձակելու թուղթ գրել եւ արձակել»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pilat želeæi ugoditi narodu pusti im varavu, a isusa šibavši predade da ga razapnu.

Armenian

Իսկ Պիղատոսը, որովհետեւ ուզեց ամբոխին գոհացնել, նրանց համար Բարաբբային արձակեց: Իսկ Յիսուսին ծեծել տալով՝ նրանց ձեռքը յանձնեց, որպէսզի խաչը հանուի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao što beše kazao gospod preko mojsija.

Armenian

Կարծրացաւ փարաւոնի սիրտը, եւ նա իսրայէլացիներին չարձակեց, ինչպէս որ յայտնել էր Տէրը Մովսէսի միջոցով:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

rekoše mu: zašto dakle mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?

Armenian

Նրան ասացին. «Իսկ Մովսէսը ինչո՞ւ մեզ պատուիրեց ապահարզանի թուղթ տալ ու արձակել»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sada pusti me, da se raspali gnev moj na njih i da ih istrebim; ali od tebe æu uèiniti narod velik.

Armenian

Արդ, թո՛յլ տուր ինձ, որ նրանց վրայ թափեմ իմ զայրոյթը՝ կոտորեմ նրանց, իսկ քեզ մեծ ազգ դարձնեմ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad se poseje, uzraste i bude veæe od sveg povræa, i pusti grane velike da mogu u njegovom hladu ptice nebeske živeti.

Armenian

իսկ երբ սերմանուի, բուսնում եւ լինում է աւելի մեծ, քան ամէն տունկ, եւ արձակում է մեծ ճիւղեր, այնքան, որ երկնքի թռչունները նրա հովանու տակ կարող են բնակուել»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod bog pusti tvrd san na adama, te zaspa; pa mu uze jedno rebro, i mesto popuni mesom;

Armenian

Տէր Աստուած թմրութիւն բերեց Ադամի վրայ, եւ սա քնեց: Աստուած հանեց նրա կողոսկրերից մէկը եւ այդ տեղը մաշկով ծածկեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja vam kažem da svaki koji pusti ženu svoju, osim za preljubu, navodi je te èini preljubu; i koji puštenicu uzme preljubu èini.

Armenian

Իսկ ես ձեզ ասում եմ. ամէն մարդ, որ իր կնոջն արձակում է առանց պոռնկութեան պատճառի, նա՛ է, որ նրան շնութեան է մղում. եւ ով որ արձակուածին է առնում, շնանում է:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe gospod mojsiju: idi k faraonu, i reci mu: ovako veli gospod: pusti narod moj, da mi posluži.

Armenian

Տէրն ասաց Մովսէսին. «Մտի՛ր փարաւոնի մօտ ու ասա՛ նրան. «Այսպէս է ասում Տէրը. արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ նա պաշտի ինձ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sluge rekoše faraonu: dokle æe nas taj muèiti? pusti ih neka posluže gospodu bogu svom. zar još ne vidiš gde propade misir?

Armenian

Փարաւոնի պաշտօնեաներն իրեն ասացին. «Այս խոչընդոտը մինչեւ ե՞րբ պիտի լինի մեր առաջ: Արձակի՛ր մարդկանց, որպէսզի պաշտեն իրենց տէր Աստծուն: Գուցէ ուզում ես տեսնել, թէ ինչպէ՞ս է կործանւում Եգիպտոսը»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

posle reèe gospod mojsiju: ustani rano i izadji pred faraona, i reci mu: ovako veli gospod bog jevrejski: pusti narod moj da mi posluži.

Armenian

Տէրն ասաց Մովսէսին. «Առաւօտեան վե՛ր կաց, կանգնի՛ր փարաւոնի առաջ ու նրան ասա՛, որ այսպէս է ասում եբրայեցիների Տէր Աստուածը. «Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ պաշտի ինձ,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe gospod mojsiju: kad otideš i vratiš se u misir, gledaj da uèiniš pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.

Armenian

Տէրն ասաց Մովսէսին. «Եգիպտոս գնալիս ու վերադառնալիս փարաւոնի առաջ ջանա՛, որ անես բոլոր այն նշանները, որոնք անելու շնորհը տուել եմ քո ձեռքը: Ես խստասիրտ կը դարձնեմ փարաւոնին, եւ նա ազատ չի արձակի ժողովրդին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i otide mojsije i aron k faraonu, i rekoše mu: ovako veli gospod bog jevrejski: dokle æeš se protiviti da se ne poniziš preda mnom? pusti narod moj da mi posluži.

Armenian

Մովսէսն ու Ահարոնը մտան փարաւոնի մօտ եւ ասացին նրան. «Այսպէս է ասում եբրայեցիների Տէր Աստուածը. «Մինչեւ ե՞րբ չես պատկառելու ինձնից: Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որպէսզի պաշտի ինձ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mojsije reèe: evo ja idem od tebe, i moliæu se gospodu da otidu bubine od faraona i od sluga njegovih i od naroda njegovog sutra; ali nemoj opet da prevariš, i da ne pustiš narod da prinese žrtvu gospodu.

Armenian

Մովսէսն ասաց. «Ես քեզնից կը հեռանամ, կ՚աղօթեմ Աստծուն, եւ վաղն իսկ շնաճանճերը կը չքանան փարաւոնի, նրա պաշտօնեաների ու ժողովրդի վրայից: Միայն թէ փարաւոնը ժողովրդին նորից չխաբի՝ չարգելի նրան գնալ ու Տիրոջ համար զոհ մատուցել»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,327,766 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK