전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ali opet otvrdnu srce faraonovo, i ne pusti narod.
Բայց դրանից յետոյ էլ փարաւոնի սիրտը կարծրացաւ, եւ նա չուզեց արձակել ժողովրդին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tada pusti im varavu, a isusa ibavi predade da se razapne.
Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a gospodaru se saali za tim slugom, pusti ga i dug oprosti mu.
Այդ ծառայի տէրը, գթալով, արձակեց նրան եւ պարտքը նրան շնորհեց:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali glavari svetenièki podgovorie narod bolje varavu da trae da im pusti.
որոնք եւ ամբոխին համոզեցին, որ Բարաբբայի՛ն արձակի իրենց համար:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali gospod pusti velika zla na faraona i na dom njegov radi sare ene avramove.
Աբրամի կին Սարայի պատճառով Աստուած փարաւոնին ու նրա ընտանիքի անդամներին պատժեց մեծամեծ ու դաժան պատուհասներով:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ako izbije zub robu svom ili robinji svojoj, da ga pusti slobodnog za zub njegov.
Եթէ ջարդի իր ստրկի կամ ստրկուհու ատամը, ապա իր ջարդած ատամի համար նրանց ազատ թող արձակի»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a oni rekoe: mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti.
Եւ նրանք ասացին. «Մովսէսը հրաման տուեց արձակելու թուղթ գրել եւ արձակել»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a pilat eleæi ugoditi narodu pusti im varavu, a isusa ibavi predade da ga razapnu.
Իսկ Պիղատոսը, որովհետեւ ուզեց ամբոխին գոհացնել, նրանց համար Բարաբբային արձակեց: Իսկ Յիսուսին ծեծել տալով՝ նրանց ձեռքը յանձնեց, որպէսզի խաչը հանուի:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao to bee kazao gospod preko mojsija.
Կարծրացաւ փարաւոնի սիրտը, եւ նա իսրայէլացիներին չարձակեց, ինչպէս որ յայտնել էր Տէրը Մովսէսի միջոցով:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
rekoe mu: zato dakle mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?
Նրան ասացին. «Իսկ Մովսէսը ինչո՞ւ մեզ պատուիրեց ապահարզանի թուղթ տալ ու արձակել»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i sada pusti me, da se raspali gnev moj na njih i da ih istrebim; ali od tebe æu uèiniti narod velik.
Արդ, թո՛յլ տուր ինձ, որ նրանց վրայ թափեմ իմ զայրոյթը՝ կոտորեմ նրանց, իսկ քեզ մեծ ազգ դարձնեմ»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a kad se poseje, uzraste i bude veæe od sveg povræa, i pusti grane velike da mogu u njegovom hladu ptice nebeske iveti.
իսկ երբ սերմանուի, բուսնում եւ լինում է աւելի մեծ, քան ամէն տունկ, եւ արձակում է մեծ ճիւղեր, այնքան, որ երկնքի թռչունները նրա հովանու տակ կարող են բնակուել»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i gospod bog pusti tvrd san na adama, te zaspa; pa mu uze jedno rebro, i mesto popuni mesom;
Տէր Աստուած թմրութիւն բերեց Ադամի վրայ, եւ սա քնեց: Աստուած հանեց նրա կողոսկրերից մէկը եւ այդ տեղը մաշկով ծածկեց:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ja vam kaem da svaki koji pusti enu svoju, osim za preljubu, navodi je te èini preljubu; i koji putenicu uzme preljubu èini.
Իսկ ես ձեզ ասում եմ. ամէն մարդ, որ իր կնոջն արձակում է առանց պոռնկութեան պատճառի, նա՛ է, որ նրան շնութեան է մղում. եւ ով որ արձակուածին է առնում, շնանում է:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reèe gospod mojsiju: idi k faraonu, i reci mu: ovako veli gospod: pusti narod moj, da mi poslui.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Մտի՛ր փարաւոնի մօտ ու ասա՛ նրան. «Այսպէս է ասում Տէրը. արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ նա պաշտի ինձ:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a sluge rekoe faraonu: dokle æe nas taj muèiti? pusti ih neka poslue gospodu bogu svom. zar jo ne vidi gde propade misir?
Փարաւոնի պաշտօնեաներն իրեն ասացին. «Այս խոչընդոտը մինչեւ ե՞րբ պիտի լինի մեր առաջ: Արձակի՛ր մարդկանց, որպէսզի պաշտեն իրենց տէր Աստծուն: Գուցէ ուզում ես տեսնել, թէ ինչպէ՞ս է կործանւում Եգիպտոսը»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
posle reèe gospod mojsiju: ustani rano i izadji pred faraona, i reci mu: ovako veli gospod bog jevrejski: pusti narod moj da mi poslui.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Առաւօտեան վե՛ր կաց, կանգնի՛ր փարաւոնի առաջ ու նրան ասա՛, որ այսպէս է ասում եբրայեցիների Տէր Աստուածը. «Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ պաշտի ինձ,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reèe gospod mojsiju: kad otide i vrati se u misir, gledaj da uèini pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Եգիպտոս գնալիս ու վերադառնալիս փարաւոնի առաջ ջանա՛, որ անես բոլոր այն նշանները, որոնք անելու շնորհը տուել եմ քո ձեռքը: Ես խստասիրտ կը դարձնեմ փարաւոնին, եւ նա ազատ չի արձակի ժողովրդին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i otide mojsije i aron k faraonu, i rekoe mu: ovako veli gospod bog jevrejski: dokle æe se protiviti da se ne ponizi preda mnom? pusti narod moj da mi poslui.
Մովսէսն ու Ահարոնը մտան փարաւոնի մօտ եւ ասացին նրան. «Այսպէս է ասում եբրայեցիների Տէր Աստուածը. «Մինչեւ ե՞րբ չես պատկառելու ինձնից: Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որպէսզի պաշտի ինձ:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a mojsije reèe: evo ja idem od tebe, i moliæu se gospodu da otidu bubine od faraona i od sluga njegovih i od naroda njegovog sutra; ali nemoj opet da prevari, i da ne pusti narod da prinese rtvu gospodu.
Մովսէսն ասաց. «Ես քեզնից կը հեռանամ, կ՚աղօթեմ Աստծուն, եւ վաղն իսկ շնաճանճերը կը չքանան փարաւոնի, նրա պաշտօնեաների ու ժողովրդի վրայից: Միայն թէ փարաւոնը ժողովրդին նորից չխաբի՝ չարգելի նրան գնալ ու Տիրոջ համար զոհ մատուցել»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: