Results for gospodnjem translation from Serbian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

gospodnjem

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

Èetvrte godine meseca zifa bi postavljen temelj domu gospodnjem;

Cebuano

sa ikaupat ka tuig maoy pagpahimutang sa patukoranan sa balay ni jehova, sa bulan sa ziph.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu gospodnjem.

Cebuano

bulahan sila nga mga hingpit sa dalan, nga nanaglakaw sa kasugoan ni jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

srce tvoje neka ne zavidi grešnicima, nego budi u strahu gospodnjem uvek.

Cebuano

ayaw itugot sa imong kasingkasing sa pagkasina sa mga makasasala; apan himoa ang pagkahadlok kang jehova sa tanang mga adlaw:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ostala dela josijina i milostinje njegove, kako piše u zakonu gospodnjem,

Cebuano

karon ang nanghibilin nga mga buhat ni josias ug ang iyang mga maayong buhat, sumala niadtong nahisulat sa kasugoan ni jehova,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sad blagosiljajte gospoda, sve sluge gospodnje, koje stojite u domu gospodnjem noæu.

Cebuano

ania karon, dayegon ninyo si jehova, ngatanan kamong mga alagad ni jehova, nga sa kagabhion nanagbarug sa balay ni jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe manoje andjelu gospodnjem: radi bismo te ustaviti da ti zgotovimo jare,

Cebuano

ug si manoa miingon sa manolonda ni jehova: nagahangyo ako kanimo, tugoti kami sa paghawid kanimo, aron kami makaandam ug usa ka nating kanding alang kanimo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo su koje postavi david da pevaju u domu gospodnjem, kad se namesti kovèeg,

Cebuano

ug kini mao ang gibutang ni david nga mag-aawit sa balay ni jehova sa tapus nga ang arca nakapahulay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dade car jezekija sve srebro što se nadje u domu gospodnjem i u riznicama carskog dvora.

Cebuano

ug si ezechias mihatag kaniya sa tanang salapi nga diha sa balay ni jehova, ug diha sa mga bahandi sa balay sa hari.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali narod prinošaše žrtve na visinama; jer još ne beše sazidan dom imenu gospodnjem do tada.

Cebuano

ugaling ang katawohan naghalad didto sa hatag-as nga mga dapit, kay walay balay nga gibuhat alang sa ngalan ni jehova hangtud niadtong mga adlawa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i da prinesu prilog, kao što je reèeno u zakonu gospodnjem, dve grlice, ili dva golubiæa.

Cebuano

ug sa paghalad ug halad-inihaw sumala sa giingon sa kasugoan sa ginoo, nga "duha ka tukmo, o duha ka salampati nga kuyabog."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

naèini oltare i u domu gospodnjem, za koji beše rekao gospod: u jerusalimu æe biti ime moje doveka.

Cebuano

ug siya nagtukod sa mga halaran sa balay ni jehova, diin si jehova namulong: sa jerusalem anha ang akong ngalan sa walay katapusan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

izmedju njih beše dvadeset èetiri hiljade odredjenih na posao u domu gospodnjem, a šest hiljada upravitelja i sudija;

Cebuano

gikan niini, kaluhaan ug upat ka libo ang mga magtatan-aw sa buhat sa balay ni jehova; ug unom ka libo ang mga punoan ug mga maghuhukom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sveštenik neka pokropi krvlju po oltaru gospodnjem na vratima šatora od sastanka, i salo neka zapali na ugodni miris gospodu.

Cebuano

ug ang sacerdote magasablig sa dugo sa ibabaw sa halaran ni jehova diha sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman, ug pagasunogon ang tambok ingon nga usa ka kahumot alang kang jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mirisanje æe mu biti u strahu gospodnjem, a neæe suditi po vidjenju svojih oèiju, niti æe po èuvenju svojih ušiju karati.

Cebuano

ug ang iyang kalipay anaa sa kahadlok kang jehova; ug siya dili magahukom sumala sa panan-aw sa iyang mga mata, ni mosaway siya sumala sa mabati sa iyang mga igdulungog;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i braæe njihove, poglavara otaèkih domova svojih, hiljada i sedam stotina i šezdeset ljudi vrednijih na poslu u službi u domu gospodnjem.

Cebuano

ug ang ilang kaigsoonan nga mga pangulo sa mga balay sa ilang mga amahan, usa ka libo ug pito ka gatus kan-uman; may katakus gayud alang sa bulohaton sa balay sa dios.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li su proroci i ako je reè gospodnja u njih, neka mole gospoda nad vojskama da sudovi što su ostali u domu gospodnjem i u domu cara judinog i u jerusalimu ne otidu u vavilon.

Cebuano

apan kong sila manalagna man, ug kong ang pulong ni jehova anaa kanila, papangamuyoa sila karon kang jehova sa mga panon, aron ang mga sudlanan nga nanghibilin sa balay ni jehova, ug sa balay sa hari sa juda, ug sa jerusalem, dili mahiadto sa babilonia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe svojim ljudima: ne dao bog da to uèinim gospodaru svom, pomazaniku gospodnjem, da podignem ruku svoju na nj. jer je pomazanik gospodnji.

Cebuano

busa gibadlong ni david ang iyang mga tawo niining mga pulonga, ug wala motugot kanila nga motindog sila batok kang saul. ug si saul mibangon gikan sa langub, ug mipanaw sa iyang dalan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dovede sedam junica i sedam ovnova i sedam jaganjaca i sedam jaraca za greh, za carstvo i za svetinju i za judu; i reèe sinovima aronovim sveštenicima da prinesu na oltaru gospodnjem.

Cebuano

ug sila nagdala ug pito ka lakeng vaca, ug pito ka lakeng carnero, ug pito ka nating carnero, ug pito ka lakeng kanding alang sa halad-tungod-sa-sala alang sa gingharian, ug alang sa dapit nga puloy-anan ug alang sa juda. ug iyang gisugo ang mga sacerdote ang mga anak nga lalake ni aaron sa paghalad niini ibabaw sa halaran ni jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego idi ti, i proèitaj iz knjige koju si napisao iz mojih usta, reèi gospodnje, narodu u domu gospodnjem u dan posni, i svim judejcima koji dodju iz gradova svojih proèitaj;

Cebuano

busa umadto ka, ug basaha diha sa linukot, nga imong ginasulat gikan sa akong baba, ang mga pulong ni jehova sa mga igdulungog sa mga tawo sulod sa balay ni jehova sa adlaw sa pagpuasa; ug ingon man usab basahon mo kana sa mga igdulungog sa tibook nga juda nga nagapanggula sa ilang mga ciudad.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sedme godine posla jodaj i dozva stotinike i vojvode i vojnike, i uvede ih k sebi u dom gospodnji, i uhvati veru s njima, i zakle ih u domu gospodnjem, i pokaza im sina carevog.

Cebuano

ug sa ikapito ka tuig si joiada nagpaadto ug gidala ang mga capitan sa tinaggatus sa mga magpapatay ug sa magbalantay, ug gidala sila ngadto sa balay ni jehova: ug sila naghimo ug usa ka pakigsaad uban kanila, ug nanumpa kanila didto sa balay ni jehova, ug mipakita kanila sa anak nga lalake sa hari;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,734,930 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK