Results for bezakonje translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

bezakonje

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

jer je to grdilo i bezakonje za sudije.

French

car c`est un crime, un forfait que punissent les juges;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

te istražuješ moje bezakonje i za greh moj razbiraš?

French

pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu t`enquières de mon péché,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svezano je bezakonje jefremovo, ostavljen je greh njegov.

French

l`iniquité d`Éphraïm est gardée, son péché est mis en réserve.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko seje bezakonje žeæe muku, i prut gneva njegovog nestaæe.

French

celui qui sème l`iniquité moissonne l`iniquité, et la verge de sa fureur disparaît.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaki koji èini greh i bezakonje èini: i greh je bezakonje.

French

quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nema mraka ni sena smrtnoga gde bi se sakrili koji èine bezakonje.

French

il n`y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où puissent se cacher ceux qui commettent l`iniquité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da sam video u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio gospod.

French

si j`avais conçu l`iniquité dans mon coeur, le seigneur ne m`aurait pas exaucé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i muž da je prost od greha, ali žena da nosi svoje bezakonje.

French

le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

od greha naroda mog hrane se, i lakome se na bezakonje njihovo.

French

ils se repaissent des péchés de mon peuple, ils sont avides de ses iniquités.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

teško onima koji vuku bezakonje uzicama od taštine, i greh kao užem kolskim,

French

malheur à ceux qui tirent l`iniquité avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d`un char,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.

French

c`est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom gospodnjim uklanja se èovek oda zla.

French

par la bonté et la fidélité on expie l`iniquité, et par la crainte de l`Éternel on se détourne du mal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer nasilnika neæe biti, i nestaæe podsmevaèa, i istrebiæe se svi koji gledaju da èine bezakonje,

French

car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini, et tous ceux qui veillaient pour l`iniquité seront exterminés,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a koji svræu na krive pute, oteraæe gospod s onima koji èine bezakonje. mir izrailju!

French

mais ceux qui s`engagent dans des voies détournées, que l`Éternel les détruise avec ceux qui font le mal! que la paix soit sur israël!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer neæe ostati skiptar bezbožnièki nad delom pravednièkim, da ne bi pravednici pružili ruke svoje na bezakonje.

French

car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, afin que les justes ne tendent pas les mains vers l`iniquité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?

French

qui se lèvera pour moi contre les méchants? qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer oèi moje paze na sve puteve njihove, nisu sakriveni od mene, niti je bezakonje njihovo zaklonjeno od mojih oèiju.

French

car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, elles ne sont point cachées devant ma face, et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ne govore u srcu svom da ja pamtim svako bezakonje njihovo; sada stoje oko njih dela njihova, preda mnom su.

French

ils ne se disent pas dans leur coeur que je me souviens de toute leur méchanceté; maintenant leurs oeuvres les entourent, elles sont devant ma face.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa ko se nadje u prokletstvu, neka se spali ognjem i on i sve njegovo, jer prestupi zavet gospodnji i uèini bezakonje u izrailju.

French

celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l`alliance de l`Éternel et commis une infamie en israël.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne gleda na bezakonje u jakovu ni na nevaljalstvo u izrailju; gospod je njegov s njim, i graja u njemu kao car kad nadvlada.

French

il n`aperçoit point d`iniquité en jacob, il ne voit point d`injustice en israël; l`Éternel, son dieu, est avec lui, il est son roi, l`objet de son allégresse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,043,755 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK