Şunu aradınız:: bezakonje (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

bezakonje

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

jer je to grdilo i bezakonje za sudije.

Fransızca

car c`est un crime, un forfait que punissent les juges;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

te istražuješ moje bezakonje i za greh moj razbiraš?

Fransızca

pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu t`enquières de mon péché,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svezano je bezakonje jefremovo, ostavljen je greh njegov.

Fransızca

l`iniquité d`Éphraïm est gardée, son péché est mis en réserve.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ko seje bezakonje žeæe muku, i prut gneva njegovog nestaæe.

Fransızca

celui qui sème l`iniquité moissonne l`iniquité, et la verge de sa fureur disparaît.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svaki koji èini greh i bezakonje èini: i greh je bezakonje.

Fransızca

quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nema mraka ni sena smrtnoga gde bi se sakrili koji èine bezakonje.

Fransızca

il n`y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où puissent se cacher ceux qui commettent l`iniquité.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da sam video u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio gospod.

Fransızca

si j`avais conçu l`iniquité dans mon coeur, le seigneur ne m`aurait pas exaucé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i muž da je prost od greha, ali žena da nosi svoje bezakonje.

Fransızca

le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

od greha naroda mog hrane se, i lakome se na bezakonje njihovo.

Fransızca

ils se repaissent des péchés de mon peuple, ils sont avides de ses iniquités.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

teško onima koji vuku bezakonje uzicama od taštine, i greh kao užem kolskim,

Fransızca

malheur à ceux qui tirent l`iniquité avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d`un char,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.

Fransızca

c`est une joie pour le juste de pratiquer la justice, mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom gospodnjim uklanja se èovek oda zla.

Fransızca

par la bonté et la fidélité on expie l`iniquité, et par la crainte de l`Éternel on se détourne du mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer nasilnika neæe biti, i nestaæe podsmevaèa, i istrebiæe se svi koji gledaju da èine bezakonje,

Fransızca

car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini, et tous ceux qui veillaient pour l`iniquité seront exterminés,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a koji svræu na krive pute, oteraæe gospod s onima koji èine bezakonje. mir izrailju!

Fransızca

mais ceux qui s`engagent dans des voies détournées, que l`Éternel les détruise avec ceux qui font le mal! que la paix soit sur israël!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer neæe ostati skiptar bezbožnièki nad delom pravednièkim, da ne bi pravednici pružili ruke svoje na bezakonje.

Fransızca

car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, afin que les justes ne tendent pas les mains vers l`iniquité.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?

Fransızca

qui se lèvera pour moi contre les méchants? qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer oèi moje paze na sve puteve njihove, nisu sakriveni od mene, niti je bezakonje njihovo zaklonjeno od mojih oèiju.

Fransızca

car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, elles ne sont point cachées devant ma face, et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ne govore u srcu svom da ja pamtim svako bezakonje njihovo; sada stoje oko njih dela njihova, preda mnom su.

Fransızca

ils ne se disent pas dans leur coeur que je me souviens de toute leur méchanceté; maintenant leurs oeuvres les entourent, elles sont devant ma face.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pa ko se nadje u prokletstvu, neka se spali ognjem i on i sve njegovo, jer prestupi zavet gospodnji i uèini bezakonje u izrailju.

Fransızca

celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l`alliance de l`Éternel et commis une infamie en israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne gleda na bezakonje u jakovu ni na nevaljalstvo u izrailju; gospod je njegov s njim, i graja u njemu kao car kad nadvlada.

Fransızca

il n`aperçoit point d`iniquité en jacob, il ne voit point d`injustice en israël; l`Éternel, son dieu, est avec lui, il est son roi, l`objet de son allégresse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,656,425 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam