Results for ostaviti translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

ostaviti

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

eto æe vam se ostaviti vaša kuæa pusta.

French

voici, votre maison vous sera laissée déserte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neæu vas ostaviti sirotne; doæi æu k vama.

French

je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvim.

French

je veux garder tes statuts: ne m`abandonne pas entièrement!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer neæe odbaciti gospod narod svoj, i dostojanje svoje neæe ostaviti.

French

car l`Éternel ne délaisse pas son peuple, il n`abandonne pas son héritage;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.

French

ne l`abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u tebe se, gospode, uzdam, nemoj me ostaviti pod sramotom veènom.

French

Éternel! je cherche en toi mon refuge: que jamais je ne sois confondu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer neæeš ostaviti dušu moju u paklu, niti æeš dati da svetac tvoj vidi truljenje.

French

car tu n`abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts, et tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj me odbaciti pod starost, kad me izdaje snaga moja, nemoj me ostaviti.

French

ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand mes forces s`en vont, ne m`abandonne pas!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i hoæeš li ostaviti ljude kao ribe morske, kao bubine, koje nemaju gospodara?

French

traiterais-tu l`homme comme les poissons de la mer, comme le reptile qui n`a point de maître?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

držaæu se pravde svoje, niti æu je ostaviti; neæe me prekoriti srce moje dokle sam živ.

French

je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pristup sekciji blogova moguć je preko web sajtova na kojima nije potrebno ostaviti nikakve identifikacione podatke.

French

l'accès à la section des blogs est possible en utilisant un proxy pour anonymiser ses connexions.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i omrze mi sav trud moj oko kog se trudih pod suncem, jer æu ga ostaviti èoveku koji æe nastati nakon mene.

French

j`ai haï tout le travail que j`ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l`homme qui me succédera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

drugi su bili zabrinuti zbog svetskih blogera: ako postupimo tako, da li ćemo ih ostaviti na cedilu?

French

d'autres s'inquiétèrent pour les blogueurs du monde car une telle évolution pourrait les abandonner à eux-mêmes.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ipak, kao što je predložio chan nim, ovo pitanje treba ostaviti ljudskoj savesti da odredi šta je prava korist od tehnologije.

French

mais comme le rappelle chan nim , le problème de l’utilisation des nouvelles technologies relève du sens moral de chaque individu.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i isus uèini s njima mir, i zadade im veru da æe ih ostaviti u životu; i zakleše im se knezovi od zbora.

French

josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l`assemblée le leur jurèrent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

niko se neæe održati pred tobom svega veka tvog; sa tobom æu biti kao što sam bio sa mojsijem, neæu odstupiti od tebe niti æu te ostaviti.

French

nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. je serai avec toi, comme j`ai été avec moïse; je ne te délaisserai point, je ne t`abandonnerai point.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe se dvorovi ostaviti, vreva gradska nestaæe; kule i stražare postaæe peæine doveka, radost divljim magarcima i paša stadima,

French

le palais est abandonné, la ville bruyante est délaissée; la colline et la tour serviront à jamais de cavernes; les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a šta æete èiniti u dan pohodjenja i pogibli koja æe doæi izdaleka? kome æete pribeæi za pomoæ? gde li æete ostaviti slavu svoju?

French

que ferez-vous au jour du châtiment, et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

budite slobodni i hrabri, i ne bojte ih se i ne plašite se od njih; jer gospod bog tvoj ide s tobom, neæe odstupiti od tebe, niti æe te ostaviti.

French

fortifiez-vous et ayez du courage! ne craignez point et ne soyez point effrayés devant eux; car l`Éternel, ton dieu, marchera lui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t`abandonnera point.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ti æeš i koji su s tobom ostaviti nasledstvo svoje, koje sam ti dao, i uèiniæu da služiš neprijateljima svojim u zemlji koje ne poznaješ; jer ste raspalili oganj gneva mog, koji æe goreti do veka.

French

tu perdras par ta faute l`héritage que je t`avais donné; je t`asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas; car vous avez allumé le feu de ma colère, et il brûlera toujours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,763,567 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK