Results for bogom translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

bogom

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

bogom smo jaki: on gazi neprijatelje naše.

German

mit gott wollen wir taten tun. er wird unsre feinde untertreten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Serbian

da se ne pohvali nijedno telo pred bogom.

German

auf daß sich vor ihm kein fleisch rühme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dogodi se, kad on služaše po svom redu pred bogom,

German

und es begab sich, da er des priesteramtes pflegte vor gott zur zeit seiner ordnung,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i promišljajuæi za dobro ne samo pred bogom nego i pred ljudima.

German

und sehen darauf, daß es redlich zugehe, nicht allein vor dem herrn sondern auch vor den menschen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s bogom pravdati se.

German

doch wollte ich gern zu dem allmächtigen reden und wollte gern mit gott rechten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a zemlja se pokvari pred bogom, i napuni se zemlja bezakonja.

German

aber die erde war verderbt vor gottes augen und voll frevels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

brda se rastapahu pred gospodom; taj sinaj pred gospodom bogom izrailjevim.

German

die berge ergossen sich vor dem herrn, der sinai vor dem herrn, dem gott israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ljubazni! ako nam srce naše ne zazire, slobodu imamo pred bogom;

German

ihr lieben, so uns unser herz nicht verdammt, so haben wir eine freudigkeit zu gott,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pravednici æe se veseliti, radovaæe se pred bogom, i slaviti u radosti.

German

die gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor gott und von herzen sich freuen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u utrobi uhvati za petu brata svog, i u sili svojoj bori se s bogom;

German

(-) er kämpfte mit dem engel und siegte, denn er weinte und bat ihn; auch hat er ihn ja zu beth-el gefunden, und daselbst hat er mit uns geredet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

o da bi se èovek mogao pravdati s bogom, kao sin èoveèiji s prijateljem svojim!

German

daß er entscheiden möge zwischen dem mann und gott, zwischen dem menschenkind und seinem freunde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

to behu iste životinje koje videh pod bogom izrailjevim na reci hevaru, i poznah da su heruvimi.

German

das ist das tier, das ich unter dem gott israels sah am wasser chebar; und ich merkte, das es cherubim wären,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i šesti andjeo zatrubi, i èuh glas jedan od èetiri roglja zlatnog oltara koji je pred bogom,

German

und der sechste engel posaunte: und ich hörte eine stimme aus den vier ecken des goldenen altars vor gott,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga što se maši rukom za kovèeg, te umre onde pred bogom.

German

da erzürnte der grimm des herrn über usa, und er schlug ihn, darum daß er seine hand hatte ausgereckt an die lade, daß er daselbst starb vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

te æe govoriti glavari judini u srcu svom: jaki su mi stanovnici jerusalimski gospodom nad vojskama, bogom svojim.

German

und die fürsten in juda werden sagen in ihrem herzen: es seien mir nur die bürger zu jerusalem getrost in dem herrn zebaoth, ihrem gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako smo mi poslani mesto hrista, kao da bog govori kroz nas; molimo vas u ime hristovo pomirite se s bogom.

German

so sind wir nun botschafter an christi statt, denn gott vermahnt durch uns; so bitten wir nun an christi statt: lasset euch versöhnen mit gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

vi stojite danas svi pred gospodom bogom svojim, glavari od plemena vaših, starešine vaše i upravitelji vaši, svi ljudi izrailjci,

German

ihr stehet heute alle vor dem herrn, eurem gott, die obersten eurer stämme, eure Ältesten, eure amtleute, ein jeder mann in israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i biše razdeljeni žrebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred bogom behu i od sinova eleazarovih i od sinova itamarovih.

German

er ordnete sie aber durchs los, darum daß beide aus eleasars und ithamars kindern oberste waren im heiligtum und oberste vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad donesoše kovèeg božji, namestiše ga usred šatora, koji mu razape david; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred bogom.

German

und da sie die lade gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die hütte, die ihr david aufgerichtet hatte, und opferten brandopfer und dankopfer vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ljudi iz vet-semesa rekoše: ko može ostati pred tim gospodom bogom svetim? i ka kome æe otiæi od nas?

German

und die leute zu beth-semes sprachen: wer kann stehen vor dem herrn, solchem heiligen gott? und zu wem soll er von uns ziehen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,733,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK