Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i ti isto
Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
laku noc
gutes trainimg
Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laku noc i vidimo se sutra
ich wünsche dir auch eine gute nacht bis morgen
Last Update: 2022-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tebi isto laku noc
und gute nacht euch
Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hvala i ti isto ! ko kada ostaješ?
danke auch! wer bleibst du wann?
Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer srce tvoje zna da si i ti vie puta psovao druge.
denn dein herz weiß, daß du andern oftmals geflucht hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ti sine èoveèji, narièi za tirom,
du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laku noc draga lisa, cujmo se sutra 🥰
gute nacht mein schatz
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i od smeha boli srce, i veselju kraj biva alost.
auch beim lachen kann das herz trauern, und nach der freude kommt leid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dugo nadanje mori srce, i elja je ispunjena drvo ivotno.
die hoffnung, die sich verzieht, ängstet das herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein baum des lebens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tako ima i ti koji dre nauku nikolinaca, na koju ja mrzim.
also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a on reèe i onome: i ti budi nad pet gradova.
zu dem sprach er auch: du sollst sein über fünf städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne opadaj sluge gospodaru njegovom, da te ne bi kleo i ti bio kriv.
verleumde den knecht nicht bei seinem herrn, daß er dir nicht fluche und du die schuld tragen müssest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oèi su svih k tebi upravljene, i ti im daje hranu na vreme;
aller augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre speise zu seiner zeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kad je vidi, pribraæe se k rodu svom i ti, kao to se pribrao aron, brat tvoj.
und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem volk, wie dein bruder aaron versammelt ist,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onu noæ javi se bog solomunu i reèe mu: iti ta hoæe da ti dam.
in derselben nacht aber erschien gott salomo und sprach zu ihm: bitte, was soll ich dir geben?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i sva æe ta zemlja biti pusto i èudo, i ti æe narodi sluiti caru vavilonskom sedamdeset godina.
daß dies ganze land wüst und zerstört liegen soll. und sollen diese völker dem könig zu babel dienen siebzig jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ti æe vam gradovi biti utoèita od osvetnika, da ne pogine krvnik dokle ne stane na sud pred zbor.
und sollen unter euch solche freistädte sein vor dem bluträcher, daß der nicht sterben müsse, der einen totschlag getan hat, bis daß er vor der gemeinde vor gericht gestanden sei.
Last Update: 2023-12-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ali kada mu se podie srce i duh mu se posili u oholosti, bi smetnut s carskog prestola svog, i uzee mu slavu.
da sich aber sein herz erhob und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen stuhl gestoßen und verlor seine ehre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a jedan reèe: budi voljan, podji i ti sa slugama svojim. a on reèe: hoæu.
und einer sprach: gehe lieber mit deinen knechten! er sprach: ich will mitgehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: