Results for pa da pomesamo crno i plavo :) translation from Serbian to German

Serbian

Translate

pa da pomesamo crno i plavo :)

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

dakle, da ga izbijem pa da pustim.

German

darum will ich ihn züchtigen und loslassen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

još reèe ahitofel avesalomu: da odaberem dvanaest hiljada ljudi pa da idem i teram davida noæas.

German

und ahithophel sprach zu absalom: ich will zwölftausend mann auslesen und mich aufmachen und david nachjagen bei der nacht

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa da ako rodi: ako li ne, poseæi æeš je na godinu.

German

ob er wolle frucht bringen, wo nicht so haue ihn darnach ab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je bog revnitelj, gospod bog tvoj usred tebe, pa da se ne bi razgnevio gospod bog tvoj na te i istrebio te iz zemlje.

German

denn der herr, dein gott, ist ein eifriger gott unter dir, daß nicht der zorn des herrn, deines gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der erde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rekoše medju sobom: da postavimo starešinu, pa da se vratimo u misir.

German

und einer sprach zu dem andern: laßt uns einen hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa da priliku da se govori o njoj i prospe rdjav glas o njoj govoreæi: oženih se ovom, ali legavši s njom ne nadjoh u nje devojaštva;

German

und legt ihr etwas schändliches auf und bringt ein böses geschrei über sie aus und spricht: das weib habe ich genommen, und da ich mich zu ihr tat, fand ich sie nicht jungfrau,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

niko nije tako neosjetljiv pa da kvantifikuje važnost smrti ljudskog bića na planeti, bez obzira gde žive ili kom socijalnom statusu pripada.

German

schon seit längerer zeit entrüstet sich die bevölkerung von alagoas über die trivialisierung des lebens und der steigenden anzahl von morden aus trivialen beweggründen .

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onda dvanaestorica dozvavši mnoštvo uèenika, rekoše: nije prilièno nama da ostavimo reè božju pa da služimo oko trpeza.

German

da riefen die zwölf die menge der jünger zusammen und sprachen: es taugt nicht, daß wir das wort gottes unterlassen und zu tische dienen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne dao mi bog da dignem ruku svoju na pomazanika gospodnjeg! nego uzmi sada koplje što mu je èelo glave i èašu za vodu, pa da idemo.

German

so lasse der herr ferne von mir sein, daß ich meine hand sollte an den gesalbten des herrn legen. so nimm nun den spieß zu seinen häupten und den wasserbecher und laß uns gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a loza im reèe: zar ja da ostavim vino svoje, koje veseli boga i ljude, pa da idem da tumaram za druga drveta?

German

aber der weinstock sprach zu ihnen: soll ich meinen most lassen, der götter und menschen fröhlich macht, und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a maslina im reèe: zar ja da ostavim pretilinu svoju, kojom se èast èini bogu i ljudima, pa da idem da tumaram za druga drveta?

German

aber der Ölbaum antwortete ihnen: soll ich meine fettigkeit lassen, die beide, götter und menschen, an mir preisen, und hingehen, daß ich schwebe über den bäumen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa zgotovi i on jelo i unese ocu svom, i reèe mu: ustani, oèe, da jedeš šta ti je sin ulovio, pa da me blagoslovi duša tvoja.

German

und machte auch ein essen und trug's hinein zu seinem vater und sprach zu ihm: steh auf, mein vater, und iß von dem wildbret deines sohnes, daß mich deine seele segne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on odgovarajuæi reèe im: dajte im vi neka jedu. a oni rekoše: jedino da idemo da kupimo za dvesta groša hleba, pa da im damo da jedu?

German

jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: gebt ihr ihnen zu essen. und sie sprachen zu ihm: sollen wir denn hingehen und für zweihundert groschen brot kaufen und ihnen zu essen geben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,913,936,557 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK