Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
isus se rodi
το πρωτότοκο
Last Update: 2022-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i odgovarajuæi isus reèe im:
Και αποκριθεις ο Ιησους, λεγει προς αυτους Εχετε πιστιν Θεου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a isus otide na goru maslinsku.
Ο δε Ιησους υπηγεν εις το ορος των Ελαιων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isus joj reèe: brat æe tvoj ustati.
Λεγει προς αυτην ο Ιησους Ο αδελφος σου θελει αναστηθη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a isus povika glasno, i izdahnu.
Ο δε Ιησους, εκβαλων φωνην μεγαλην, εξεπνευσε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dugo vremena vojeva isus na te careve.
Πολυν καιρον επολεμει ο Ιησους προς παντας τουτους τους βασιλεις.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toliko boljeg zaveta posta isus jamac.
κατα τοσουτον ανωτερας διαθηκης εγγυητης εγεινεν ο Ιησους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.
Λεγει προς αυτον ο Ιησους Εγερθητι, σηκωσον τον κραββατον σου και περιπατει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a isus reèe: eda li ste i vi jo nerazumni?
Και ο Ιησους ειπεν Ετι και σεις ασυνετοι εισθε;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i uèenici otidoe, i uèinivi kako im zapovedi isus.
Πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτους ο Ιησους,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a potom bee praznik jevrejski, i izidje isus u jerusalim.
Μετα ταυτα ητο εορτην των Ιουδαιων, και ανεβη ο Ιησους εις Ιεροσολυμα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i evo zatrudneæe, i rodiæe sina, i nadeni mu ime isus.
Και ιδου, θελεις συλλαβει εν γαστρι και θελεις γεννησει υιον και θελεις καλεσει το ονομα αυτου Ιησουν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reèe im isus: napunite sudove vode. i napunie ih do vrha.
Λεγει προς αυτους ο Ιησους Γεμισατε τας υδριας υδατος. Και εγεμισαν αυτας εως ανω.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i reèe mu isus: ako ne vidite znaka i èudesa, ne verujete.
Ειπε λοιπον ο Ιησους προς αυτον Εαν δεν ιδητε σημεια και τερατα, δεν θελετε πιστευσει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a leviti: isus sin azanijin vinuj izmedju sinova inadadovih, kadmilo,
Και οι Λευιται Ιησους ο υιος του Αζανια, Βιννουι εκ των υιων Ηναδαδ, Καδμιηλ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dodje ena samarjanka da zahvati vode; reèe joj isus; daj mi da pijem.
Ερχεται γυνη τις εκ της Σαμαρειας, δια να αντληση υδωρ. Λεγει προς αυτην ο Ιησους Δος μοι να πιω.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reèe njemu petar: od tudjih. reèe mu isus: dakle ne plaæaju sinovi.
Λεγει προς αυτον ο Πετρος Απο των ξενων. Ειπε προς αυτον ο Ιησους Αρα ελευθεροι ειναι οι υιοι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a isus odgovarajuæi reèe joj: marta! marta! brine se i trudi za mnogo,
Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Μαρθα, Μαρθα, μεριμνας και αγωνιζεσαι περι πολλα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
odgovori ena i reèe mu: nemam mua. reèe joj isus: dobro si kazala: nemam mua;
Απεκριθη η γυνη και ειπε Δεν εχω ανδρα. Λεγει προς αυτην ο Ιησους Καλως ειπας οτι δεν εχω ανδρα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: