Vous avez cherché: isus (Serbe - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Greek

Infos

Serbian

isus

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Grec

Infos

Serbe

isus se rodi

Grec

το πρωτότοκο

Dernière mise à jour : 2022-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i odgovarajuæi isus reèe im:

Grec

Και αποκριθεις ο Ιησους, λεγει προς αυτους Εχετε πιστιν Θεου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a isus otide na goru maslinsku.

Grec

Ο δε Ιησους υπηγεν εις το ορος των Ελαιων.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

isus joj reèe: brat æe tvoj ustati.

Grec

Λεγει προς αυτην ο Ιησους Ο αδελφος σου θελει αναστηθη.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a isus povika glasno, i izdahnu.

Grec

Ο δε Ιησους, εκβαλων φωνην μεγαλην, εξεπνευσε.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

dugo vremena vojeva isus na te careve.

Grec

Πολυν καιρον επολεμει ο Ιησους προς παντας τουτους τους βασιλεις.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

toliko boljeg zaveta posta isus jamac.

Grec

κατα τοσουτον ανωτερας διαθηκης εγγυητης εγεινεν ο Ιησους.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.

Grec

Λεγει προς αυτον ο Ιησους Εγερθητι, σηκωσον τον κραββατον σου και περιπατει.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a isus reèe: eda li ste i vi još nerazumni?

Grec

Και ο Ιησους ειπεν Ετι και σεις ασυνετοι εισθε;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i uèenici otidoše, i uèinivši kako im zapovedi isus.

Grec

Πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως προσεταξεν αυτους ο Ιησους,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a potom beše praznik jevrejski, i izidje isus u jerusalim.

Grec

Μετα ταυτα ητο εορτην των Ιουδαιων, και ανεβη ο Ιησους εις Ιεροσολυμα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i evo zatrudneæeš, i rodiæeš sina, i nadeni mu ime isus.

Grec

Και ιδου, θελεις συλλαβει εν γαστρι και θελεις γεννησει υιον και θελεις καλεσει το ονομα αυτου Ιησουν.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

reèe im isus: napunite sudove vode. i napuniše ih do vrha.

Grec

Λεγει προς αυτους ο Ιησους Γεμισατε τας υδριας υδατος. Και εγεμισαν αυτας εως ανω.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i reèe mu isus: ako ne vidite znaka i èudesa, ne verujete.

Grec

Ειπε λοιπον ο Ιησους προς αυτον Εαν δεν ιδητε σημεια και τερατα, δεν θελετε πιστευσει.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a leviti: isus sin azanijin vinuj izmedju sinova inadadovih, kadmilo,

Grec

Και οι Λευιται Ιησους ο υιος του Αζανια, Βιννουι εκ των υιων Ηναδαδ, Καδμιηλ

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

dodje žena samarjanka da zahvati vode; reèe joj isus; daj mi da pijem.

Grec

Ερχεται γυνη τις εκ της Σαμαρειας, δια να αντληση υδωρ. Λεγει προς αυτην ο Ιησους Δος μοι να πιω.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

reèe njemu petar: od tudjih. reèe mu isus: dakle ne plaæaju sinovi.

Grec

Λεγει προς αυτον ο Πετρος Απο των ξενων. Ειπε προς αυτον ο Ιησους Αρα ελευθεροι ειναι οι υιοι.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a isus odgovarajuæi reèe joj: marta! marta! brineš se i trudiš za mnogo,

Grec

Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Μαρθα, Μαρθα, μεριμνας και αγωνιζεσαι περι πολλα

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

odgovori žena i reèe mu: nemam muža. reèe joj isus: dobro si kazala: nemam muža;

Grec

Απεκριθη η γυνη και ειπε Δεν εχω ανδρα. Λεγει προς αυτην ο Ιησους Καλως ειπας οτι δεν εχω ανδρα

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,135,927 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK