Results for knezovima translation from Serbian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

knezovima

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Romanian

Info

Serbian

a ti narièi za knezovima izrailjevim;

Romanian

,,tu însă, fă o plîngere asupra domnului lui israel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on ukroæava duh knezovima, on je strašan carevima zemaljskim.

Romanian

el frînge mîndria domnitorilor, el este înfricoşat pentru împăraţii pămîntului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.

Romanian

unui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i posadjuje ga s knezovima, s knezovima u narodu njegovom;

Romanian

ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului său.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ostaviše vojnici roblje i plen svoj pred knezovima i svim zborom.

Romanian

ostaşii au lăsat pe prinşii de război şi prada înaintea căpeteniilor şi înaintea întregei adunări.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ovo bi po volji caru i knezovima, i uèini car kako reèe memukan.

Romanian

părerea aceasta a fost primită de împărat şi de domnitori, şi împăratul a lucrat după cuvîntul lui memucan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom zapovedi david svim knezovima izrailjevim da pomažu solomunu, sinu njegovom:

Romanian

david a poruncit tuturor căpeteniilor lui israel să vină în ajutor fiului său solomon, zicînd:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ujutru ustavši valam osamari magaricu svoju, i podje s knezovima moavskim.

Romanian

balaam s'a sculat dimineaţa, a pus şaua pe măgăriţă, şi a plecat cu căpeteniile lui moab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i nakla valak volova i ovaca, i posla valamu i knezovima, koji behu s njim.

Romanian

balac a jertfit boi şi oi, şi a trimes din ei lui balaam şi căpeteniilor cari erau cu el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje jezekija s knezovima, i videvši gomile blagosloviše gospoda i narod njegov izrailja.

Romanian

ezechia şi căpeteniile au venit să vadă grămezile, şi au binecuvîntat pe domnul şi pe poporul său israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izbroja mojsije i aron s knezovima narodnim sinove katove po porodicama njihovim i po domovima otaca njihovih,

Romanian

moise, aaron şi mai marii adunării au făcut numărătoarea fiilor chehatiţilor, după familiile lor şi după casele părinţilor lor,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dogodi se dan zgodan, kad irod na dan svog rodjenja davaše veèeru knezovima svojim i vojvodama i starešinama galilejskim.

Romanian

totuş a venit o zi cu bun prilej, cînd irod îşi prăznuia ziua naşterii, şi a dat un ospăţ boierilor săi, mai marilor oastei şi fruntaşilor galileii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ujutru ustavši valam reèe knezovima valakovim; vratite se u svoju zemlju jer mi ne da bog da idem s vama.

Romanian

balaam s'a sculat dimineaţa, şi a zis căpeteniilor lui balac: ,,duceţi-vă înapoi în ţara voastră, căci domnul nu vrea să mă lase să merg cu voi.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kamo li onome koji ne gleda knezovima ko su, niti u njega vredi više bogati od siromaha, jer su svi delo ruku njegovih.

Romanian

care nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor lui?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada reèe memukan pred carem i knezovima: nije samo caru skrivila carica astina nego i svim knezovima i svim narodima po svim zemljama cara asvira.

Romanian

memucan a răspuns înaintea împăratului şi domnitorilor: ,,nu numai faţă de împărat s'a purtat rău împărăteasa vasti; ci şi faţă de toţi domnitorii şi toate popoarele cari sînt în toate ţinuturile împăratului ahaşveroş.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

upaljivaše se za asircima, knezovima i vlasteljima, susedima, krasno odevenim, vitezima koji jahahu na konjima i svi behu lepi mladiæi.

Romanian

ea s'a aprins de dragoste după copiii asiriei, după dregători şi căpetenii, vecinii ei, îmbrăcaţi în chip strălucit, călăreţi călări pe cai, toţi tineri şi plăcuţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jeremija reèe: nije istina, ne bežim ka haldejcima. ali ga ne hte slušati, nego uhvati jereja jeremiju i odvede ka knezovima.

Romanian

ieremia a răspuns: ,,nu este adevărat! nu vreau să trec la haldei!`` dar ireia n'a vrut să -l creadă, ci a apucat pe ieremia şi l -a dus înaintea căpeteniilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada pristupiše starešine iz porodice sinova galada sina mahira sina manasijinog od plemena sinova josifovih, i rekoše pred mojsijem i pred knezovima, glavarima od domova otaèkih medju sinovima izrailjevim,

Romanian

căpeteniile familiei lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, dintre familiile fiilor lui iosif, s'au apropiat şi au vorbit înaintea lui moise şi înaintea mai marilor peste casele părinteşti ale copiilor lui israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svi ovi behu sinovi asirovi, poglavari domova otaèkih, izabrani, hrabri ljudi, poglavari medju knezovima. beše ih za vojsku na broj dvadeset i šest hiljada ljudi.

Romanian

toţi aceştia erau fiii lui aşer, căpeteniile caselor părinţilor lor, oameni aleşi şi viteji, căpeteniile domnilor, scrişi în număr de douăzeci şi şase de mii de oameni, în stare să poarte armele şi să meargă la război.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dade mi, te nadjoh milost pred carem i savetnicima njegovim i pred svim silnim knezovima carevim. i ja se oslobodih, jer ruka gospoda boga mog beše nada mnom, i skupih glavare iz izrailja da idu sa mnom.

Romanian

şi a îndreptat asupra mea bunăvoinţa împăratului, a sfetnicilor săi, şi a tuturor căpeteniilor puternice ale lui! Întărit de mîna domnului, dumnezeului meu, care era asupra mea, am strîns pe căpeteniile lui israel, ca să plece cu mine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,321,317 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK