Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.
och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;
herren är den som bygger upp jerusalem, israels fördrivna samlar han tillhopa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad dodjoe sve stareine izrailjeve, uzee leviti kovèeg.
när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad dodjoe sve stareine izrailjeve, podigoe svetenici kovèeg;
när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;
och många av israels barn skall han omvända till herren, deras gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i napisa mojsije tu pesmu onaj dan, i nauèi sinove izrailjeve.
så tecknade då mose upp sången på den dagen och lät israels barn lära den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æe se onda pribrati k rodu svom.
»kräv ut hämnd för israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.
men herren förstockade faraos hjärta, så att han icke släppte israels barn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i naèini isus otre noeve, i obreza sinove izrailjeve na brdacu aralotu.
då gjorde josua sig stenknivar och omskar israels barn vid förhudshöjden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali leviti ne bie brojani medju sinove izrailjeve, kao to gospod bee zapovedio mojsiju.
men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade herren: bjudit mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ovo je blagoslov kojim blagoslovi mojsije, èovek boji sinove izrailjeve pred smrt svoju.
och detta är den välsignelse gudsmannen mose gav israels barn före sin död;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i podignuæe zastavu narodima i prognane izrailjeve i rasejane judine sabraæe s èetiri kraja zemlje,
och han skall resa upp ett baner för hednafolken och samla israels fördrivna män; och juda förskingrade kvinnor skall han hämta tillhopa från jordens fyra hörn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i da èuvaju sve posudje u atoru od sastanka, i da strae za sinove izrailjeve slueæi atoru.
och de skola hava vården om alla uppenbarelsetältets tillbehör, och iakttaga vad israels barn hava att iakttaga, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a joram stupivi na carstvo oca svog i utvrdivi se, pobi svu braæu svoju maèem i neke knezove izrailjeve.
när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i imaæe on i seme njegovo nakon njega zavet svetenstva veènog, jer revnova za boga svog i oèisti sinove izrailjeve.
och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin gud och bragte försoning för israels barn.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gospod mu reèe: idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznaboce i careve i sinove izrailjeve.
men herren sade till honom: »gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför israels barn;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ovo neka vam je veèna uredba da oèiæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.
detta skall vara för eder en evärdlig stadga, att försoning skall bringas för israels barn, till rening från alla deras synder, en gång om året. och han gjorde såsom herren hade bjudit mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a izadje sin jedne izrailjke, kome je otac bio misirac, medju sinove izrailjeve, i svadi se u logoru sin ene izrailjke s nekim izrailjcem.
och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a istoènu stranu izmerite od avrana i od damaska i od galada i od zemlje izrailjeve na jordanu, od te medje do mora istoènog. i to je istoèna strana.
och på östra sidan skall gränsen begynna mellan hauran och damaskus och gå mellan gilead och israels land och utgöras av jordan; från nordgränsen nedåt, utmed Östra havet, skolen i mäta ut den. detta är östra sidan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a oni gazie i satirae sinove izrailjeve od one godine osamnaest godina, sve sinove izrailjeve koji behu s one strane jordana, u zemlji amorejskoj, koja je u galadu.
och dessa plågade israels barn och förforo våldsamt mot dem det året; i aderton år gjorde de så mot alla de israeliter som bodde på andra sidan jordan, i amoréernas land, i gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: