Results for izrailjeve translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

izrailjeve

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.

Swedish

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;

Swedish

herren är den som bygger upp jerusalem, israels fördrivna samlar han tillhopa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, uzeše leviti kovèeg.

Swedish

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

Swedish

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;

Swedish

och många av israels barn skall han omvända till herren, deras gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i napisa mojsije tu pesmu onaj dan, i nauèi sinove izrailjeve.

Swedish

så tecknade då mose upp sången på den dagen och lät israels barn lära den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

Swedish

»kräv ut hämnd för israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.

Swedish

men herren förstockade faraos hjärta, så att han icke släppte israels barn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Swedish

då gjorde josua sig stenknivar och omskar israels barn vid förhudshöjden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali leviti ne biše brojani medju sinove izrailjeve, kao što gospod beše zapovedio mojsiju.

Swedish

men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade herren: bjudit mose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo je blagoslov kojim blagoslovi mojsije, èovek božji sinove izrailjeve pred smrt svoju.

Swedish

och detta är den välsignelse gudsmannen mose gav israels barn före sin död;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i podignuæe zastavu narodima i prognane izrailjeve i rasejane judine sabraæe s èetiri kraja zemlje,

Swedish

och han skall resa upp ett baner för hednafolken och samla israels fördrivna män; och juda förskingrade kvinnor skall han hämta tillhopa från jordens fyra hörn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i da èuvaju sve posudje u šatoru od sastanka, i da straže za sinove izrailjeve služeæi šatoru.

Swedish

och de skola hava vården om alla uppenbarelsetältets tillbehör, och iakttaga vad israels barn hava att iakttaga, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a joram stupivši na carstvo oca svog i utvrdivši se, pobi svu braæu svoju maèem i neke knezove izrailjeve.

Swedish

när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i imaæe on i seme njegovo nakon njega zavet sveštenstva veènog, jer revnova za boga svog i oèisti sinove izrailjeve.

Swedish

och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin gud och bragte försoning för israels barn.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gospod mu reèe: idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove izrailjeve.

Swedish

men herren sade till honom: »gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför israels barn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ovo neka vam je veèna uredba da oèišæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.

Swedish

detta skall vara för eder en evärdlig stadga, att försoning skall bringas för israels barn, till rening från alla deras synder, en gång om året. och han gjorde såsom herren hade bjudit mose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a izadje sin jedne izrailjke, kome je otac bio misirac, medju sinove izrailjeve, i svadi se u logoru sin žene izrailjke s nekim izrailjcem.

Swedish

och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a istoènu stranu izmerite od avrana i od damaska i od galada i od zemlje izrailjeve na jordanu, od te medje do mora istoènog. i to je istoèna strana.

Swedish

och på östra sidan skall gränsen begynna mellan hauran och damaskus och gå mellan gilead och israels land och utgöras av jordan; från nordgränsen nedåt, utmed Östra havet, skolen i mäta ut den. detta är östra sidan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni gaziše i satiraše sinove izrailjeve od one godine osamnaest godina, sve sinove izrailjeve koji behu s one strane jordana, u zemlji amorejskoj, koja je u galadu.

Swedish

och dessa plågade israels barn och förforo våldsamt mot dem det året; i aderton år gjorde de så mot alla de israeliter som bodde på andra sidan jordan, i amoréernas land, i gilead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,201,877 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK