Şunu aradınız:: izrailjeve (Sırpça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Swedish

Bilgi

Serbian

izrailjeve

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İsveççe

Bilgi

Sırpça

i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.

İsveççe

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;

İsveççe

herren är den som bygger upp jerusalem, israels fördrivna samlar han tillhopa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, uzeše leviti kovèeg.

İsveççe

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

İsveççe

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;

İsveççe

och många av israels barn skall han omvända till herren, deras gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i napisa mojsije tu pesmu onaj dan, i nauèi sinove izrailjeve.

İsveççe

så tecknade då mose upp sången på den dagen och lät israels barn lära den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

İsveççe

»kräv ut hämnd för israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.

İsveççe

men herren förstockade faraos hjärta, så att han icke släppte israels barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

İsveççe

då gjorde josua sig stenknivar och omskar israels barn vid förhudshöjden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali leviti ne biše brojani medju sinove izrailjeve, kao što gospod beše zapovedio mojsiju.

İsveççe

men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade herren: bjudit mose.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ovo je blagoslov kojim blagoslovi mojsije, èovek božji sinove izrailjeve pred smrt svoju.

İsveççe

och detta är den välsignelse gudsmannen mose gav israels barn före sin död;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i podignuæe zastavu narodima i prognane izrailjeve i rasejane judine sabraæe s èetiri kraja zemlje,

İsveççe

och han skall resa upp ett baner för hednafolken och samla israels fördrivna män; och juda förskingrade kvinnor skall han hämta tillhopa från jordens fyra hörn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i da èuvaju sve posudje u šatoru od sastanka, i da straže za sinove izrailjeve služeæi šatoru.

İsveççe

och de skola hava vården om alla uppenbarelsetältets tillbehör, och iakttaga vad israels barn hava att iakttaga, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a joram stupivši na carstvo oca svog i utvrdivši se, pobi svu braæu svoju maèem i neke knezove izrailjeve.

İsveççe

när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i imaæe on i seme njegovo nakon njega zavet sveštenstva veènog, jer revnova za boga svog i oèisti sinove izrailjeve.

İsveççe

och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin gud och bragte försoning för israels barn.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gospod mu reèe: idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove izrailjeve.

İsveççe

men herren sade till honom: »gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför israels barn;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ovo neka vam je veèna uredba da oèišæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.

İsveççe

detta skall vara för eder en evärdlig stadga, att försoning skall bringas för israels barn, till rening från alla deras synder, en gång om året. och han gjorde såsom herren hade bjudit mose.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a izadje sin jedne izrailjke, kome je otac bio misirac, medju sinove izrailjeve, i svadi se u logoru sin žene izrailjke s nekim izrailjcem.

İsveççe

och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a istoènu stranu izmerite od avrana i od damaska i od galada i od zemlje izrailjeve na jordanu, od te medje do mora istoènog. i to je istoèna strana.

İsveççe

och på östra sidan skall gränsen begynna mellan hauran och damaskus och gå mellan gilead och israels land och utgöras av jordan; från nordgränsen nedåt, utmed Östra havet, skolen i mäta ut den. detta är östra sidan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a oni gaziše i satiraše sinove izrailjeve od one godine osamnaest godina, sve sinove izrailjeve koji behu s one strane jordana, u zemlji amorejskoj, koja je u galadu.

İsveççe

och dessa plågade israels barn och förforo våldsamt mot dem det året; i aderton år gjorde de så mot alla de israeliter som bodde på andra sidan jordan, i amoréernas land, i gilead.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,258,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam