Hai cercato la traduzione di izrailjeve da Serbo a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

Swedish

Informazioni

Serbian

izrailjeve

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Svedese

Informazioni

Serbo

i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.

Svedese

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;

Svedese

herren är den som bygger upp jerusalem, israels fördrivna samlar han tillhopa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, uzeše leviti kovèeg.

Svedese

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

Svedese

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;

Svedese

och många av israels barn skall han omvända till herren, deras gud.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i napisa mojsije tu pesmu onaj dan, i nauèi sinove izrailjeve.

Svedese

så tecknade då mose upp sången på den dagen och lät israels barn lära den.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

Svedese

»kräv ut hämnd för israels barn midjaniterna; sedan skall du samlas till dina fäder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.

Svedese

men herren förstockade faraos hjärta, så att han icke släppte israels barn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Svedese

då gjorde josua sig stenknivar och omskar israels barn vid förhudshöjden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

ali leviti ne biše brojani medju sinove izrailjeve, kao što gospod beše zapovedio mojsiju.

Svedese

men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade herren: bjudit mose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a ovo je blagoslov kojim blagoslovi mojsije, èovek božji sinove izrailjeve pred smrt svoju.

Svedese

och detta är den välsignelse gudsmannen mose gav israels barn före sin död;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i podignuæe zastavu narodima i prognane izrailjeve i rasejane judine sabraæe s èetiri kraja zemlje,

Svedese

och han skall resa upp ett baner för hednafolken och samla israels fördrivna män; och juda förskingrade kvinnor skall han hämta tillhopa från jordens fyra hörn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i da èuvaju sve posudje u šatoru od sastanka, i da straže za sinove izrailjeve služeæi šatoru.

Svedese

och de skola hava vården om alla uppenbarelsetältets tillbehör, och iakttaga vad israels barn hava att iakttaga, i det att de förrätta tjänsten vid tabernaklet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a joram stupivši na carstvo oca svog i utvrdivši se, pobi svu braæu svoju maèem i neke knezove izrailjeve.

Svedese

när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i imaæe on i seme njegovo nakon njega zavet sveštenstva veènog, jer revnova za boga svog i oèisti sinove izrailjeve.

Svedese

och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin gud och bragte försoning för israels barn.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a gospod mu reèe: idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove izrailjeve.

Svedese

men herren sade till honom: »gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför israels barn;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

i ovo neka vam je veèna uredba da oèišæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.

Svedese

detta skall vara för eder en evärdlig stadga, att försoning skall bringas för israels barn, till rening från alla deras synder, en gång om året. och han gjorde såsom herren hade bjudit mose.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a izadje sin jedne izrailjke, kome je otac bio misirac, medju sinove izrailjeve, i svadi se u logoru sin žene izrailjke s nekim izrailjcem.

Svedese

och en man som var son till en israelitisk kvinna, men till fader hade en egyptisk man, gick ut bland israels barn; och den israelitiska kvinnans son och en israelitisk man kommo i träta med varandra i lägret.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a istoènu stranu izmerite od avrana i od damaska i od galada i od zemlje izrailjeve na jordanu, od te medje do mora istoènog. i to je istoèna strana.

Svedese

och på östra sidan skall gränsen begynna mellan hauran och damaskus och gå mellan gilead och israels land och utgöras av jordan; från nordgränsen nedåt, utmed Östra havet, skolen i mäta ut den. detta är östra sidan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Serbo

a oni gaziše i satiraše sinove izrailjeve od one godine osamnaest godina, sve sinove izrailjeve koji behu s one strane jordana, u zemlji amorejskoj, koja je u galadu.

Svedese

och dessa plågade israels barn och förforo våldsamt mot dem det året; i aderton år gjorde de så mot alla de israeliter som bodde på andra sidan jordan, i amoréernas land, i gilead.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,807,872 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK