Results for razredčevanje translation from Slovenian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Czech

Info

Slovenian

razredčevanje

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Czech

Info

Slovenian

običajno razredčevanje ni potrebno.

Czech

obvykle není ředění potřebné.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

razredčevanje pred uporabo (po izbiri)

Czech

Ředění před podáním (není nutné)

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

izdelki za raztapljanje in razredčevanje arom,

Czech

produkty používané pro rozpouštění a ředění látek určených k aromatizaci,

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 7
Quality:

Slovenian

navodilo za pripravo in razredčevanje zdravila cancidas:

Czech

pokyny pro rozpuštění a naředění přípravku cancidas:

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

drugih tekočin, še posebno pa soka grenivke, ne smemo uporabljati za razredčevanje.

Czech

Žádná jiná tekutina, včetně grapefruitového džusu, nesmí být k ředění použita.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

voda ali pomarančni sok, ki ju uporabljamo za razredčevanje sirolimusa enako vplivata na cmax in auc.

Czech

při ředění rapamunu pomerančovým džusem a vodou hodnoty cmax a auc zůstaly ekvivalentní.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

zaradi pomanjkanja študij kompatibilnosti zdravila ne smemo mešati z drugimi zdravili, sredstvi za razredčevanje ali raztopinami za infuzije.

Czech

studie kompatibility nejsou k dispozici, a proto tento léčivý přípravek nesmí být mísen s žádnými dalšími léčivými přípravky.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

zdravilo cellcept 500 mg prašek za koncentrat za raztopino za infundiranje ne vsebuje antibakterijskih konzervansov, zato morata rekonstitucija in razredčevanje zdravila potekati pod aseptičnimi pogoji.

Czech

cellcept 500 mg prášek pro koncentrát pro přípravu infuzního roztoku neobsahuje antibakteriální látky, proto musí být rekonstituce a ředění léčivého přípravku prováděno za aseptických podmínek.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovenian

antigen je suspenzija bakterij v puferirani raztopini za razredčevanje brucella antigena s ph 3,65 ± 0,05, obarvana z rose bengal barvilom.

Czech

antigen představuje bakteriální suspenzi v pufrovaném ředidle antigenu brucelly s pufrem s ph 3,65 ± 0,05 při barvení bengálskou červení.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

53 delavec, ki je prebral celotno navodilo (v nadaljevanju glejte "navodilo za pripravo in razredčevanje zdravila cancidas").

Czech

správně k použití dokáže tento lék připravit pouze vyškolený zdravotnický pracovník, který si přečetl celé pokyny (viz dále “ pokyny pro rozpuštění a naředění přípravku cancidas “)

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

ker naj državam članicam ne bi preprečili, da do sprejetja pravil skupnosti o aromah dovolijo uporabo nekaterih aromatičnih snovi, ki se uporabljajo za razredčevanje ali raztapljanje arom, kot ekstrakcijskih topil;

Czech

vzhledem k tomu, že do přijetí předpisů společenství o látkách určených k aromatizaci by členským státům nemělo být bráněno, aby pro určité látky určené k aromatizaci schválily jako extrakční rozpouštědla látky, které se používají k jejich ředění a rozpouštění;

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 6
Quality:

Slovenian

do sprejetja predpisov skupnosti o snoveh, ki se uporabljajo za razredčevanje in raztapljanje arom, lahko države članice na svojem ozemlju dovolijo, da se kot topila za ekstrakcijo arom iz naravnih aromatičnih snovi uporabljajo snovi, ki se uporabljajo za razredčevanje in raztapljanje arom.

Czech

až do přijetí předpisů společenství o látkách používaných k rozpouštění a ředění látek určených k aromatizaci smějí členské státy na svém území povolit použití látek používaných k ředění nebo rozpouštění látek určených k aromatizaci jako rozpouštědel k extrakci látek určených k aromatizaci z přírodních aromatických materiálů.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 6
Quality:

Slovenian

ker poglavje ix(1) priloge vii k aktu o pristopu danski, irski in združenemu kraljestvu dovoljuje ohraniti, do vključno 31. decembra 1977, veljavnost določb nacionalnih predpisov, ki v živilih dovoljujejo uporabo nekaterih barvil in snovi, ki se uporabljajo za razredčevanje in raztapljanje barvil, ki jih ni na skupnem seznamu;

Czech

vzhledem k tomu, že si podle přílohy vii kapitoly ix aktu o přistoupení mohou dánsko, irsko a spojené království ponechat do 31. prosince 1977 v platnosti vnitrostátní právní předpisy, které povolují použití určitých barviv a látek pro jejich ředění a rozpouštění, které nejsou uvedeny v seznamu společenství;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,057,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK