Results for zavajanje translation from Slovenian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

English

Info

Slovenian

zavajanje

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

English

Info

Slovenian

to je odkrito zavajanje.

English

that is outright deception.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

goljufija je namerno zavajanje zaradi pridobitve koristi.

English

fraud is an act of deliberate deception to gain a benefit.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

nujno je treba preprečiti tudi zavajanje potrošnikov pri nakupu.

English

misleading the consumer at the time of purchase must also be prevented at all costs.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

jasno je, da moramo ukrepati, da preprečimo zavajanje potrošnikov.

English

obviously, we must take action to prevent consumers being deceived.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

zavajanje ali povzročanje zmede glede značilnosti sorte ali drugih lastnosti.

English

misleading or causing confusion concerning the characteristics of the variety or other features.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

to je popoln nesmisel, namen takega označevanja pa je zavajanje potrošnikov.

English

this is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

zagotoviti ohranitev stoletnega slovesa proizvoda ter preprečiti njegovo zlorabo in zavajanje potrošnika,

English

guarantee the traditional reputation of the product is maintained and is not imitated and that the consumer is not misled;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

njihovo trženje pomeni zavajanje potrošnikov in nepošteno konkurenco v odnosu do evropskih proizvajalcev.

English

their marketing means that consumers are being deceived and unfair practices are being allowed at the expense of european producers.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

ki lahko povzročijo zmedo ali zavajanje oseb, katerim so namenjene, v smislu člena 48 ali

English

are likely to cause confusion or mislead the persons to whom they are addressed within the meaning of article 48, or

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

vendar se lahko določijo pogoji v zvezi s takim soobstojem, da bi preprečili zavajanje potrošnikov.

English

however, conditions may be placed on such coexistence to prevent consumers from being misled.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

je namen razkritja ali razširjanja zavajanje trga glede ponudbe finančnih instrumentov, povpraševanja po njih ali njihove cene.

English

the disclosure or dissemination is made with the intention of misleading the market as to the supply of, demand for, or price of financial instruments.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

ker uredbe, ki zagotavljajo ustrezno poimenovanje in preprečujejo zavajanje potrošnikov, pomagajo pri doseganju tega cilja;

English

whereas regulations which ensure appropriate labelling and prevent the consumer from being misled will help this objective to be achieved;

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 4
Quality:

Slovenian

bill clinton se je opravičil javnosti za zavajanje, monica lewinsky pa je izgubila službo, kar je prineslo konec škandalu.

English

bes later came to be regarded as the defender of everything good and the enemy of all that is bad.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

eeso meni, da gre pri tem za zavajanje in lažno prikazovanje kakovosti, ki dejansko ne obstaja, ter s tem za prevaro potrošnikov.

English

the eesc considers this to be misleading; it means laying claim to quality which is not provided and is thus misleading to consumers.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

potrebna je preglednost pri oglaševanju v zvezi z uredniškimi prispevki, oglasnimi članki in promocijo izdelkov, da se prepreči zavajanje potrošnikov.

English

advertising transparency is required on editorials "advertorials" and product promotion in order to avoid misleading consumers.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

komisija je v uvodno izjavo spremenjenega predloga vključila pojasnilo, kaj pomeni zavajanje potrošnika (spremembi 3 in 26).

English

the commission introduced into the amended proposal in recital 7 the clarification of what is meant by misleading the consumer (amendments 3 and 26).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

2.7 družabni mediji so postali orodje za zbiranje podatkov v obveščevalne namene, dezinformacije, zavajanje ter novačenje in zbiranje sredstev za konkretne dejavnosti.

English

2.7 social media has become a tool for information collection for intelligence purposes, disinformation, deception, as well as recruitment and fundraising for particular activities.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

aromatične snovi ali aromatični pripravki so lahko označeni kot „naravni“, le če izpolnjujejo nekatera merila, ki preprečujejo zavajanje potrošnikov.

English

flavouring substances or flavouring preparations should only be labelled as ‘natural’ if they comply with certain criteria which ensure that consumers are not misled.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

za proizvode, ki se prodajajo potrošnikom in za katere ne veljajo tržni standardi eu, se uporabljajo splošna pravila za varstvo potrošnikov in pravila o označevanju, ki preprečujejo zavajanje potrošnikov.

English

for products sold to consumers that are not covered by eu marketing standards, general consumer protection and labelling rules apply with the aim of ensuring consumers are not misled.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

(b) nakup ali prodaja finančnih instrumentov ob zaključku trgovanja, katere posledica ali namen je zavajanje vlagateljev, ki delujejo na podlagi zaključnih cen;

English

(b) the buying or selling of financial instruments at the close of the market with the effect or intention of misleading investors acting on the basis of closing prices,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,937,405 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK