Results for preštevilči translation from Slovenian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Greek

Info

Slovenian

preštevilči

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Greek

Info

Slovenian

odstavek 4 se preštevilči v odstavek 5.

Greek

στ) Η παράγραφος 4 μετατρέπεται σε παράγραφο 5.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

obstoječi odstavek 2 se preštevilči v odstavek 3;

Greek

Η τωρινή παράγραφος 2 γίνεται παράγραφος 3.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

prilagoditev (b) se preštevilči v prilagoditev (h);

Greek

Η προσαρμογή β) επαναριθμείται ως προσαρμογή η).

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

trenutna prilagoditev (a) se preštevilči v prilagoditev (b);

Greek

Η παρούσα προσαρμογή α) γίνεται προσαρμογή β).

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

sedanji naslov „iv“ se preštevilči kot naslov „v“.

Greek

Ο τίτλος «iv» μετατρέπεται σε τίτλο «v».

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

naslov e (trgovina in posredniki) se preštevilči v naslov c.

Greek

Ο τίτλος Ε ( Εμπόριο και διαμεσολαβητές) γίνεται τίτλος Γ.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

odstavek 1 uvodnega dela se črta in odstavek 2 se preštevilči v odstavek 1.

Greek

Η παράγραφος 1 του εισαγωγικού μέρους διαγράφεται και η παράγραφος 2 επαναριθμείται και γίνεται παράγραφος 1.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

Člen 4 uredbe (es) št. 1497/2001 se preštevilči v „člen 3“.

Greek

Επαναριθμείται σε «άρθρο 3» το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1497/2001.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

Slovenian

(f) točka 10 se preštevilči v točko 12, prvi pododstavek pa vsebuje naslednje besedilo:

Greek

α) στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

točka 1a (odločba komisije št. 2496/96/espj) se preštevilči v točko 1aa.

Greek

Το σημείο 1α (απόφαση αριθ. 2496/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής) μετατρέπεται σε σημείο 1αα.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

2. Člen 1(4) uredbe (es) št. 1676/2001 se preštevilči v člen 1(3).

Greek

Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

v odstavku 2, ki se preštevilči v odstavek 3, se besede „iz odstavka 1“ nadomestijo z besedami „iz odstavkov 1 in 2“;

Greek

στην παράγραφο 2, που αναριθμείται σε 3, οι λέξεις «στην παράγραφο 1» αντικαθίσταται από τις λέξεις «στις παραγράφους 1 και 2»·

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

nato je francijo obvestila o svoji odločitvi, da sproži postopek na podlagi člena 88(2) pogodbe es v zvezi z jamstvom coface, in zadevo nn 62/a/2006 preštevilči v c 45/2006.

Greek

Αφετέρου, η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γαλλία σχετικά με την απόφασή της να κινήσει την προβλεπόμενη από το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ διαδικασία κατά της εγγύησης που χορήγησε η coface. Έτσι, η υπόθεση nn 62/a/2006 λάμβανε στο εξής τον αριθμό c 45/2006.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,038,224 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK