Você procurou por: preštevilči (Esloveno - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Greek

Informações

Slovenian

preštevilči

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Grego

Informações

Esloveno

odstavek 4 se preštevilči v odstavek 5.

Grego

στ) Η παράγραφος 4 μετατρέπεται σε παράγραφο 5.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

obstoječi odstavek 2 se preštevilči v odstavek 3;

Grego

Η τωρινή παράγραφος 2 γίνεται παράγραφος 3.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

prilagoditev (b) se preštevilči v prilagoditev (h);

Grego

Η προσαρμογή β) επαναριθμείται ως προσαρμογή η).

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

trenutna prilagoditev (a) se preštevilči v prilagoditev (b);

Grego

Η παρούσα προσαρμογή α) γίνεται προσαρμογή β).

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

sedanji naslov „iv“ se preštevilči kot naslov „v“.

Grego

Ο τίτλος «iv» μετατρέπεται σε τίτλο «v».

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

naslov e (trgovina in posredniki) se preštevilči v naslov c.

Grego

Ο τίτλος Ε ( Εμπόριο και διαμεσολαβητές) γίνεται τίτλος Γ.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

odstavek 1 uvodnega dela se črta in odstavek 2 se preštevilči v odstavek 1.

Grego

Η παράγραφος 1 του εισαγωγικού μέρους διαγράφεται και η παράγραφος 2 επαναριθμείται και γίνεται παράγραφος 1.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esloveno

Člen 4 uredbe (es) št. 1497/2001 se preštevilči v „člen 3“.

Grego

Επαναριθμείται σε «άρθρο 3» το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1497/2001.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Esloveno

(f) točka 10 se preštevilči v točko 12, prvi pododstavek pa vsebuje naslednje besedilo:

Grego

α) στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

točka 1a (odločba komisije št. 2496/96/espj) se preštevilči v točko 1aa.

Grego

Το σημείο 1α (απόφαση αριθ. 2496/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής) μετατρέπεται σε σημείο 1αα.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

2. Člen 1(4) uredbe (es) št. 1676/2001 se preštevilči v člen 1(3).

Grego

Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

v odstavku 2, ki se preštevilči v odstavek 3, se besede „iz odstavka 1“ nadomestijo z besedami „iz odstavkov 1 in 2“;

Grego

στην παράγραφο 2, που αναριθμείται σε 3, οι λέξεις «στην παράγραφο 1» αντικαθίσταται από τις λέξεις «στις παραγράφους 1 και 2»·

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

nato je francijo obvestila o svoji odločitvi, da sproži postopek na podlagi člena 88(2) pogodbe es v zvezi z jamstvom coface, in zadevo nn 62/a/2006 preštevilči v c 45/2006.

Grego

Αφετέρου, η Επιτροπή ενημέρωσε τη Γαλλία σχετικά με την απόφασή της να κινήσει την προβλεπόμενη από το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ διαδικασία κατά της εγγύησης που χορήγησε η coface. Έτσι, η υπόθεση nn 62/a/2006 λάμβανε στο εξής τον αριθμό c 45/2006.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,671,794 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK