Results for eslogan translation from Spanish to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

eslogan

Czech

slogan

Last Update: 2012-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

1.5 la eficiencia energética no es un eslogan, un lujo ni una invención inútil.

Czech

1.5 energetická účinnost není slogan, přepych nebo vymyšlenost.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

30 de agosto de 2001: se exponen los billetes en euros y el eslogan de la campaña

Czech

zveřejnění podoby eurobankovek a sloganu kampaně 30. srpna 2001

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el eslogan del gobierno para el paquete de reformas es '2017: hazlo posible'.

Czech

vládní slogan pro volební reformu je „2017 – umožněte, aby se to stalo“.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

– «¡guerra, guerra, hasta la victoria!» era el eslogan escrito por las paredes.

Czech

– “válku, válku, až do vítězství!” bylo heslo napsané na městských zdích.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

es de esperar que los miembros de la plataforma encuentren un eslogan sencillo que pueda emplearse en toda europa para promover un estilo de vida sano.

Czech

doufáme, že by členové platformy mohli navrhnout jednoduchý slogan/poselství kampaně, jež se bude používat po celé evropě pro prosazování zdravého životního stylu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el eslogan del partido durante la campaña era: "no votar a nidaa supone un voto para ennahda".

Czech

slogan strany na manifestacích během předvolební kampaně byl „nevolit nidáa znamená volit ennahdhu“.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el eslogan de la campaña era «¡un peatón sin reflector es un cuerpo sin vida!». se usaron muchos medios de comunicación distintos.

Czech

heslo kampaně bylo „chodec bez odrazového skla je mrtvola!“ pro kampaně bylo využito mnoho různých sdělovacích prostředků.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

para concienciar, el departamento de educacion ha estado usando el eslogan "las trampas son la muerte del conocimiento, las trampas son la muerte del mérito."

Czech

ke zvýšení povědomí používá odbor školství jihozápadní provincie slogan „podvádění je vrahem znalostí, podvádění je vrahem hodnot“.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

este libro de fotos tambiïn sirve para reforzar el espóritu turóstico entre la poblaciùn mediante el eslogan §un libro de fotografóas de todos los lugares donde que-darse‚.

Czech

p _bar_íslušné zajímavosti se tak zviditelni ly a záro- le wnou identitu založenou na charakteru ve u se posílila spolupráce r —zných institucí. infor mace o pro- marketing mnohem snadn ^jší.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

estos refugiados y solicitantes de asilo han huido de las represivas y a veces brutales condiciones en sus países en busca de acogida en una malasia moderna y pacífica sólo para descubrir que el eslogan del gobierno "malasia solidaria" no es realmente así.

Czech

tito uprchlíci a žadatelé o azyl utekli před represivními a často brutálními životními podmínkami ve svých zemích a hledali úkryt v moderní a pokojné malajsii – jen aby zjistili, že malajsijský turistický slogan ‘caring malaysia’ (starostlivá, pečující malajsie) není úplně přesný.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

4.12 pide a la comisión europea que dote al año europeo 2008 de un breve mensaje o de una idea clave concisa para que el eslogan "unidad en la diversidad" resulte más comprensible para todos los ciudadanos de europa; pide igualmente que los proyectos que se centren en la identificación de las tradiciones culturales europeas comunes o que hayan demostrado en este sentido tener ideas de futuro sean objeto de una ayuda especial;

Czech

4.12 vyzývá evropskou komisi, aby navrhla krátké sdělení nebo ústřední myšlenku pro evropský rok 2008, které by všem evropským občanům tlumočily význam sloganu "jednota v rozmanitosti". Žádá také, aby zvláštní podporu dostaly projekty, které se zaměřují na určování společných evropských kulturních tradic, anebo strategie zaměřené na budoucnost;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,929,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK