From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es de esperar que los miembros de la plataforma encuentren un eslogan sencillo que pueda emplearse en toda europa para promover un estilo de vida sano.
doufáme, že by členové platformy mohli navrhnout jednoduchý slogan/poselství kampaně, jež se bude používat po celé evropě pro prosazování zdravého životního stylu.
el eslogan del partido durante la campaña era: "no votar a nidaa supone un voto para ennahda".
slogan strany na manifestacích během předvolební kampaně byl „nevolit nidáa znamená volit ennahdhu“.
el eslogan de la campaña era «¡un peatón sin reflector es un cuerpo sin vida!». se usaron muchos medios de comunicación distintos.
heslo kampaně bylo „chodec bez odrazového skla je mrtvola!“ pro kampaně bylo využito mnoho různých sdělovacích prostředků.
para concienciar, el departamento de educacion ha estado usando el eslogan "las trampas son la muerte del conocimiento, las trampas son la muerte del mérito."
ke zvýšení povědomí používá odbor školství jihozápadní provincie slogan „podvádění je vrahem znalostí, podvádění je vrahem hodnot“.
este libro de fotos tambiïn sirve para reforzar el espóritu turóstico entre la poblaciùn mediante el eslogan §un libro de fotografóas de todos los lugares donde que-darse‚.
p _bar_íslušné zajímavosti se tak zviditelni ly a záro- le wnou identitu založenou na charakteru ve u se posílila spolupráce r —zných institucí. infor mace o pro- marketing mnohem snadn ^jší.
estos refugiados y solicitantes de asilo han huido de las represivas y a veces brutales condiciones en sus países en busca de acogida en una malasia moderna y pacífica sólo para descubrir que el eslogan del gobierno "malasia solidaria" no es realmente así.
tito uprchlíci a žadatelé o azyl utekli před represivními a často brutálními životními podmínkami ve svých zemích a hledali úkryt v moderní a pokojné malajsii – jen aby zjistili, že malajsijský turistický slogan ‘caring malaysia’ (starostlivá, pečující malajsie) není úplně přesný.
4.12 pide a la comisión europea que dote al año europeo 2008 de un breve mensaje o de una idea clave concisa para que el eslogan "unidad en la diversidad" resulte más comprensible para todos los ciudadanos de europa; pide igualmente que los proyectos que se centren en la identificación de las tradiciones culturales europeas comunes o que hayan demostrado en este sentido tener ideas de futuro sean objeto de una ayuda especial;
4.12 vyzývá evropskou komisi, aby navrhla krátké sdělení nebo ústřední myšlenku pro evropský rok 2008, které by všem evropským občanům tlumočily význam sloganu "jednota v rozmanitosti". Žádá také, aby zvláštní podporu dostaly projekty, které se zaměřují na určování společných evropských kulturních tradic, anebo strategie zaměřené na budoucnost;