Results for extracontractual translation from Spanish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Czech

Info

Spanish

extracontractual

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

-que se declare la responsabilidad extracontractual de la comisión.

Czech

-určit mimosmluvní odpovědnost komise;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

tribunal de primera instancia la responsabilidad extracontractual de las comunidades.

Czech

Činnost dy uzavřené mezi komisí a odborovými a profesními organizacemi172, smluv dočasných zaměstnanců173, disciplinárních řízení174 nebo zpráv o vývoji služebního postupu175.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la demandante exige la responsabilidad extracontractual de la comisión conforme al artículo 288 ce, párrafo segundo.

Czech

Žalobkyně uplatňuje mimosmluvní odpovědnost společenství ve smyslu čl. 288 druhého pododstavce es.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

en cambio, no es ése el caso de un régimen de responsabilidad extracontractual de la comunidad sin tal comportamiento ilegal.

Czech

naopak tak tomu není, pokud jde o režim mimosmluvní odpovědnosti společenství v případě neexistence takového protiprávního jednání.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

de ello infirió que las presuntas obligaciones de la comisión hacia las demandantes en primera instancia serían de naturaleza extracontractual.

Czech

dodala, že údajné povinnosti komise vůči navrhovatelům jsou mimosmluvní povahy.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

a. la posibilidad de invocar una decisión del osd en apoyo de una acción de responsabi­lidad extracontractual de la comunidad por actos ilícitos

Czech

a – možnost dovolávat se rozhodnutí oŘs na podporu žaloby na určení mimosmluvní subjektivní odpovědnosti společenství

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

fiamm y fedon solicitaron con carácter principal la declaración de la responsabilidad extracontractual de la comunidad a causa del comportamiento ilícito de las instituciones de ésta.

Czech

fiamm a fedon v první řadě tvrdí, že byla založena mimosmluvní odpovědnost společenství z důvodu protiprávního jednání jeho orgánů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

con carácter subsidiario, fiamm y fedon solicitaban la declaración de la responsabilidad extracontractual de la comunidad incluso sin existir un comportamiento ilícito de sus órganos.

Czech

podpůrně fiamm a fedon zejména tvrdí, že byla založena mimosmluvní odpovědnost společenství, a to i v případě neexistence protiprávního jednání jeho orgánů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

los derechos conferidos por la presente directiva se ejercerán sin perjuicio de otros derechos que pueda invocar el consumidor en virtud de otras normas nacionales relativas a la responsabilidad contractual o extracontractual.

Czech

jiné nároky, které může spotřebitel uplatnit na základě vnitrostátních právních předpisů o smluvní nebo mimosmluvní odpovědnosti, nejsou touto směrnicí dotčeny.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

al no poderse demostrar la ilegalidad de dicho comportamiento, no concurre uno de los tres requisitos para que se genere la responsabilidad extracontractual de la comunidad por el comportamiento ilícito de sus órganos.

Czech

jelikož nebylo možné prokázat protiprávnost tohoto jednání, nebyla splněna jedna ze tří podmínek pro vznik mimosmluvní odpovědnosti společenství za protiprávní jednání jeho orgánů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la presente directiva no afectará a los derechos que el perjudicado pueda tener con arreglo a las normas sobre responsabilidad contractual o extracontractual o con arreglo a algún régimen especial de responsabilidad existentes en el momento de la notificación de la presente directiva .

Czech

tato směrnice se nedotýká žádných práv, která může poškozená osoba mít podle právních předpisů o smluvní nebo mimosmluvní odpovědnosti nebo na základě zvláštního systému odpovědnosti existujícího v okamžiku oznámení této směrnice.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

en caso de responsabilidad extracontractual, la empresa común eniac deberá reparar los daños causados por sus agentes en el ejercicio de sus funciones, de conformidad con los principios generales comunes a las legislaciones de los estados miembros.

Czech

v případě mimosmluvní odpovědnosti nahradí společný podnik eniac v souladu s obecnými zásadami společnými právním řádům členských států škody způsobené jeho zaměstnanci při výkonu jejich funkce.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la demandante solicita, además, invocando el principio de la responsabilidad extracontractual, la reparación del perjuicio presuntamente sufrido por la ilegalidad del comportamiento de la comisión en el procedimiento de adjudicación del contrato de que se trata.

Czech

Žalobkyně krom toho žádá o náhradu újmy, kterou měla údajně utrpět z důvodu protiprávního chování komise během dotčeného zadávacího řízení, přičemž uvádí zásadu mimosmluvní odpovědnosti.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

además, en caso de que el tratamiento ilícito haya causado perjuicios, se aplican las normas de la legislación argentina relativas a la responsabilidad civil (tanto contractual como extracontractual).

Czech

kromě toho se v případě neoprávněného zpracování údajů, které poškozuje dotyčné osoby, uplatňují ustanovení argentinského práva týkající se občanskoprávní odpovědnosti (jak smluvní, tak mimosmluvní).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

en el artículo 46, se añade el siguiente párrafo: « el presente artículo se aplicará también a las acciones contra el banco centro europeo en materia de responsabilidad extracontractual.»

Czech

v článku 46 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „tento článek se rovněž vztahuje na nároky vůči evropské centrální bance z mimosmluvní odpovědnosti."

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

15) a las disposiciones aplicables a las obligaciones contractuales y extracontractuales, incluida la forma de los contratos, determinadas de conformidad con las normas del derecho internacional privado.

Czech

15) na ustanovení upravující smluvní a mimosmluvní závazkové vztahy, včetně formy smluv, stanovená podle pravidel mezinárodního práva soukromého.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,265,633 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK