Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el acuerdo desdeña a los trabajadores británicos.
british workers have been spurned by the agreement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no desdeña abrirse a cada género de iniciativa.
a city which does not hesitate to welcome any kind of initiative.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero ya sabemos que molotov desdeña este esfuerzo frívolo.
but we already know: molotov does not care for this frivolous occupation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, parece que todo el mundo desdeña estas constataciones.
president. i have received four motions for resolutions to wind up the debate, pursuant to rule 37(2) (').
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tal afirmación desprecia al consumidor y desdeña la oferta y la demanda.
statements like this show disdain for the consumer and disregard the principle of supply and demand.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
el tiempo se doblega ante él, y desdeña la muerte y la perdición.
time bends to him, and death and doom he spurns.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¡y todavía hay quien se pregunta por qué se desdeña a la ue!
but the commission wants them to care, so it decides to spend millions of euros on propaganda – for that is exactly what this is.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este sistema de límite de la exención tiene por objeto considerar cómo desdeña-
let me repeat, however, that the commission is unable to man
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces, para proseguir su trayectoria artística no desdeña mirar a ilustres predecesores.
sometimes, to continue her artistic career she does not disdain to watch carefully illustrious predecessors.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nada de esto encontrarás en la naturaleza, que desdeña estas cosas y se guía por la armonía.
of men, because they were the ones that invented these concepts. you will not find anything in nature,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
conny desdeña a sus hijos porque no pueden entender nada , pero ella no entiende el mundo.
conny despises her children because they 'can't understand a thing', but conny doesn't understand the world herself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se desdeña la dignidad de los niños y se los priva de su infancia al obligárseles a convertirse en soldados.
children are denied their dignity and childhood when forced to become soldiers.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
en muchas jurisdicciones que siguen la tradición jurídica continental, se desdeña o se mira con sospecha el derecho consuetudinario.
in many jurisdictions operating within the continental legal tradition, customary law was frowned upon or regarded with suspicion.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
este informe desgraciadamente desdeña los alimentos orgánicos por ser incapaces en la actualidad de proporcionar alimentos suficientes para europa dado que no son rentables.
this report unfortunately dismisses organic food, as being at present incapable of providing enough food for europe as it's not cost effective.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
es dócil y manso, nunca desdeña el trabajo arduo del campo y, en todos estos años en que trabajamos juntos,
he is sweet and calm, he has always worked hard in the field, and over the years we have worked together, i
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el místico, en cambio, profeta desarmado, robespierre, solo ve los principios y desdeña los peligros y suele dañarlo todo.
the mystic, on the other hand, as an unarmed prophet, robespierre, only sees the principles, disdaining the dangers and usually spoils everything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
decepcionada por esta sociedad que desdeña sus magníficas habilidades, decide enrolarse en la junta. jane espera que esta última sepa apreciar su talento para la guerrilla.
disillusioned by society, which has no use for her skills, she decides to go back to the junta who, she hopes, will value her talent for guerrilla-warfare.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
es una especie electivamente piscívora, (prefiere los peces ) pero no desdeña anfibios, crustáceos, insectos y moluscos.
it is an electively piscivorous species, but it does not disdain amphibians, crustaceans, insects and molluscs.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
consuela el universo: desdeña el mundo, aborrece la sangre, apaga el infierno, convertido satán, proclama la salvación universal.
it is the consolation of the universe: it disdains the world, loathes blood, extinguishes hell, converts satan and proclaims universal salvation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la derecha desdeña a chávez justamente por su asociación con las masas en las calles, mientras que la “izquierda” lo saluda por la misma razón.
the right disdains him exactly for his association with the masses in the streets, while the “left” hails him for the same thing.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: