Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
el acuerdo desdeña a los trabajadores británicos.
british workers have been spurned by the agreement.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no desdeña abrirse a cada género de iniciativa.
a city which does not hesitate to welcome any kind of initiative.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero ya sabemos que molotov desdeña este esfuerzo frívolo.
but we already know: molotov does not care for this frivolous occupation.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sin embargo, parece que todo el mundo desdeña estas constataciones.
president. i have received four motions for resolutions to wind up the debate, pursuant to rule 37(2) (').
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tal afirmación desprecia al consumidor y desdeña la oferta y la demanda.
statements like this show disdain for the consumer and disregard the principle of supply and demand.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
el tiempo se doblega ante él, y desdeña la muerte y la perdición.
time bends to him, and death and doom he spurns.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
¡y todavía hay quien se pregunta por qué se desdeña a la ue!
but the commission wants them to care, so it decides to spend millions of euros on propaganda – for that is exactly what this is.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
este sistema de límite de la exención tiene por objeto considerar cómo desdeña-
let me repeat, however, that the commission is unable to man
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a veces, para proseguir su trayectoria artística no desdeña mirar a ilustres predecesores.
sometimes, to continue her artistic career she does not disdain to watch carefully illustrious predecessors.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nada de esto encontrarás en la naturaleza, que desdeña estas cosas y se guía por la armonía.
of men, because they were the ones that invented these concepts. you will not find anything in nature,
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
conny desdeña a sus hijos porque no pueden entender nada , pero ella no entiende el mundo.
conny despises her children because they 'can't understand a thing', but conny doesn't understand the world herself.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se desdeña la dignidad de los niños y se los priva de su infancia al obligárseles a convertirse en soldados.
children are denied their dignity and childhood when forced to become soldiers.
Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en muchas jurisdicciones que siguen la tradición jurídica continental, se desdeña o se mira con sospecha el derecho consuetudinario.
in many jurisdictions operating within the continental legal tradition, customary law was frowned upon or regarded with suspicion.
Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
este informe desgraciadamente desdeña los alimentos orgánicos por ser incapaces en la actualidad de proporcionar alimentos suficientes para europa dado que no son rentables.
this report unfortunately dismisses organic food, as being at present incapable of providing enough food for europe as it's not cost effective.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
es dócil y manso, nunca desdeña el trabajo arduo del campo y, en todos estos años en que trabajamos juntos,
he is sweet and calm, he has always worked hard in the field, and over the years we have worked together, i
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el místico, en cambio, profeta desarmado, robespierre, solo ve los principios y desdeña los peligros y suele dañarlo todo.
the mystic, on the other hand, as an unarmed prophet, robespierre, only sees the principles, disdaining the dangers and usually spoils everything.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
decepcionada por esta sociedad que desdeña sus magníficas habilidades, decide enrolarse en la junta. jane espera que esta última sepa apreciar su talento para la guerrilla.
disillusioned by society, which has no use for her skills, she decides to go back to the junta who, she hopes, will value her talent for guerrilla-warfare.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es una especie electivamente piscívora, (prefiere los peces ) pero no desdeña anfibios, crustáceos, insectos y moluscos.
it is an electively piscivorous species, but it does not disdain amphibians, crustaceans, insects and molluscs.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
consuela el universo: desdeña el mundo, aborrece la sangre, apaga el infierno, convertido satán, proclama la salvación universal.
it is the consolation of the universe: it disdains the world, loathes blood, extinguishes hell, converts satan and proclaims universal salvation.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la derecha desdeña a chávez justamente por su asociación con las masas en las calles, mientras que la “izquierda” lo saluda por la misma razón.
the right disdains him exactly for his association with the masses in the streets, while the “left” hails him for the same thing.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: