From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en la era de verdad, nada efectuaba juicios.
in the era of truth, nothing made judgment.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
algún gran cambio se efectuaba dentro de mí.
some big change was happening within myself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero no podнa explicar cуmo se efectuaba el engaсo.
but how the trick was done he could not explain.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se produjo un error mientras se efectuaba un trabajoname
there was an error while performing a job
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
esta danza ritual se efectuaba en lugares al aire libre...
this ritual dance took place outdoors or in religious rooms. the...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la coordinación se efectuaba de distintos modos, a saber:
coordination is implemented in different ways:
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
el avión efectuaba ese vuelo mafioso con destino a angola.
that flight was heading for angola on mafia business.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
como consecuencia, el reembolso se efectuaba muy tarde y sólo parcialmente.
as a result, it was reimbursed very late, and only partially.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
efectuaba vuelos a destinos de australia, corea del sur y taiwán.
it operated services to destinations in australia, south korea and taiwan.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, el servicio efectuaba el control oficial y fomentaba la calidad.
in other words, the service was carrying out official controls and promoting the concept of quality at the same time.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
* no se efectuaba un análisis de los efectos en las actividades institucionales;
business impact analysis was not conducted;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas veces esto ocasionaba un mensaje de error la segunda vez que se efectuaba.
sometimes this lead to an error message, the second time a drop was done.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el proceso de intercambio molecular entre el ejército y el pueblo se efectuaba sin interrupción.
the molecular interpenetration of the army with the people was going on continuously.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- la designación de abogado defensor se efectuaba regularmente con posterioridad a la investigación policial.
the appointment of defence counsel was regularly made after the police investigation had taken place;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
¡ayer, esperé 40 minutos para decir que efectuaba mi explicación de voto por escrito!
yesterday i waited 40 minutes to say that i was submitting my explanation of the vote in writing!
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces, el costo estimado inicialmente era inferior al gasto real que se efectuaba a más largo plazo.
sometimes the initial costing is lower than the real costs that are eventually incurred.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
carecía de cualquier dispositivo de comunicación, ya que la cominicación entre vehículos se efectuaba mediante banderas de señales.
it lacked any communication devices, as communication between vehicles was intended to be expedited through the use of signal flags.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el acuerdo participaban diecisiete empresas y su aplicación efectiva la efectuaba eurofer, la asociación europea del sector del acero.
in all, 17 companies were involved in the agreement, which was implemented via eurofer, the european steel industry association.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el avión efectuaba una misión de tráfico ilícito de oro al servicio del general salim saleh, hermano del presidente yoweri museveni.
it was carrying out an illegal gold-smuggling mission on behalf of general salim saleh, the brother of president yoweri museveni.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
gracias a estas medidas, similares alas de otros programas comunitarios,la comisión efectuaba un seguimiento de las actividades de cada proyecto.
these arrangements were similar to those of other eu programmes and allowed the commission to monitor activities undertaken withinindividual projects.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: