Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ella odia correr.
she hates running.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia las zanahorias.
she hates carrots.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia a los lannister.
she hates the lannisters.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia hablar en público.
she hates speaking in public.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia el pescado y nunca lo come.
she hates fish and never eats any.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia el divorcio, porque ama el matrimonio.
she hates divorce, because she loves marriage.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia su nombre de pila y prefiere ser llamada sólo por su apellido.
she despises her given name and prefers to be called by her surname alone.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ella está enamorada de skinner, pero ella odia a bucket por razones desconocidas.
she has a crush on skinner, but she hates bucket for an unknown reason.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ella odia a los pixies, que son los únicos que pueden derretir su fría personalidad.
she hates the pixies , who are the only ones who manage to melt her icy demeanour.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ella cree que un vampiro mató a sus padres cuando era pequeña y debido a eso ella odia a los vampiros.
she believes that a vampire killed her parents when she was little and due to that she hates vampires.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d'artagnan ha alejado de buckingham, a quien ella odia como odia a todo cuanto ha amado, la tempestad con que lo amenazaba richelieu en la persona de la reina.
d’artagnan has turned aside from buckingham, whom she hates as she hates everyone she has loved, the tempest with which richelieu threatened him in the person of the queen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando la tocaba en vivo, amy toca el piano ella misma, pero las notas están transformadas en una melodía mucho mas simple, probablemente para evitar errores durante la representación en vivo. amy ha declarado que ella odia la canción porque en realidad nunca puede relacionarse con ella (y eso puede notarse mientras toca en vivo), ya que no es de ella y no esta basada en hechos reales.
when performed live, amy is playing the piano herself, but the notes are changed into a much simpler melody, probably to avoid mistakes during live playing. amy has stated she hates the song because "it's just not [her]" and she feels that she "grown so much now".[1]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting