From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es excesivo hacer de la pac el chivo expiatorio de todas las dificultades presupuestarias de la comunidad.
Ακόμη κι αν αποδεχθούμε τις προτάσεις της Επιτροπής, θα παίρνουμε πάντα μόνο το 1,4 °/ο περίπου του κοινοτικού ΑΕΠ.
y pudimos compro bar esta falta de visión global y que las focas de groenlandia también servían de chivo expiatorio.
Σε τελευταία ανάλυση, αν είναι να στρέψουμε τα πυρά μας κατά της φώκιας -και απευθύνομαι συγκεκριμένα στους κ.κ.
es evidente que el gobierno británico está utilizando a irlanda como chivo expiatorio de su incapacidad para abordar los problemas auténticos de sus ganaderos.
Η σουηδή υπουργός, κυρία uusmann, και οι συνάδελφοι της είναι αξιέπαινοι για τις πρόσφατες προσπάθειες τους, στις οποίες το αξιότιμο μέλος αναφέρθηκε στην ερώτηση του.
el grupo de las actividades diversas está convencido de que la reforma de la pac es necesaria pero que los agricultores no deben ser el chivo expiatorio.
Τέλος, ο κ. burnel υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων καθώς και η αποφασιστική οικογενειακή πολιτική.
debemos luchar siempre que se tome a europa como chivo expiatorio, actitud con demasiada frecuencia demagógica, pero en este caso concreto justificada.
Πρέπει να αγωνιζόμαστε κάθε φορά που η Ευρώπη θεωρείται αποδιοπομπαίος τράγος, στάση που πολύ συχνά είναι δημαγωγική, αλλά, στη συγκεκριμένη περίπτωση, δικαιολογημένη.
así, los gastos agrícolas, el eterno chivo expiatorio de nuestra asamblea, son los únicos que registran un crecimiento cero en relación con 1998.
Θα ξεκινήσω με τον συνήθη τρόπο ευχαριστώντας τους εισηγητές, την κ. dührkop dührkop, τον κ. viola και, βεβαίως, τον κ. giansily.
hace falta todavía una mejor colaboración con los gobiernos y los gobiernos deben dejar de reivindicar por su cuenta todos los éxitos y de presentar a la unión europea como el chivo expiatorio en todos los fracasos.
Ο εισηγητής είχε προτείνει την καθιέρωση μιας Επιτροπής για την ευρωπαϊκή ενημέρωση: επρόκειτο για ένα είδους εκτελεστικού οργάνου της πολιτικής της επικοινωνίας.
es demasiado fácil hacer de la comisión un chivo expiatorio pues, en definitiva, no es acaso el consejo el responsable de los abusos cometidos en materia de subsidiariedad?
Και για να είμαστε πιο συγκεκριμένοι, απουσίαζαν από τον λόγο του.
el paso a la moneda única constituirá un giro fundamental para la integración europea. hace falta no caer en la fácil tentación de considerar los criterios de maastricht el chivo expiatorio de algunas de las graves dificultades que muchos de nuestros países encuentran.
Στο θέμα αυτό, παριστάμεθα μπροστά στη συχνή προοπτική δύο αντιθέτων προσεγγίσεων: η πρώτη είναι να περιμένουμε από την Προεδρία
hizo hincapié en el trato recibido por el capitán del buque: "el capitán ha sido el chivo expiatorio y su trato no ha sido digno de una gran democracia".
Αρχικά, όπως είπε, ενώ οι Τουρκοκύπριοι τάσσονταν κατά του σχεδίου, οι Ελληνοκύπριοι τον διαβεβαίωναν ότι συμφωνούσαν.
quiero dejar una cosa muy clara: en esta asamblea apoyamos las propuestas de ayuda a la unión soviética. no vamos a ser el chivo expiatorio ni el hazmerreír de nadie, tampoco del sr. dankert.
lenz (ΡΡΕ), γραπτώς. — (de) Με τη σύσταση της η Επιτροπή της ΕΟΚ στοχεύει σ' ένα δύσκολο και λεπτό θέμα, το οποίο αποτελούσε ταμπού εδώ και πολλά χρόνια.
voto si, a pesar de echar en falta una palabra de apoyo a los mediadores -el chivo expiatorio en este conflicto- y una apuesta por la paz, aunque ésta exija sacrificios a unos u otros.
Η ειρήνη πέρα από ζωογόνος έχει και πολλαπλασιαστικές ιδιότητες.
b) para los terneros, corderos y chivos a partir del nacimiento hasta el final de la decimosexta semana,
β) για τους μόσχους, αμνούς και ερίφια, από της γεννήσεως μέχρι του τέλους της δεκάτης έκτης εβδομάδος-
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: