From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perdonar
συγχώρεση
Last Update: 2011-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
hay aquí algo profundamente incierto que hay que perdonar.
Υπάρχει εδώ μία πολύ μεγάλη αβεβαιότητα που είναι δικαιολογήσιμη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por ello no nos es posible perdonar ninguna cantidad.
Σύσταση (έγγρ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo creo, nadie está libre de errores, y como buen católico puedo perdonar.
Νομίζω πως κανείς δεν είναι αλάθητος, και ως καλός καθολικός μπορώ και να συγχωρώ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
desgraciadamente dichos fenómenos se han impuesto esporádicamente sin perdonar a los pueblos con reputación de civilizados.
Δεν αρκούν πια οι διαψεύσεις των ρουμανικών αρχών, θα πρέπει πλέον να φέρουν αποδείξεις για να αντικρούσουν τη μαρτυρία π.χ. του ρουμάνου φοιτητή, κ. alexce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
del señor nuestro dios son el tener misericordia y el perdonar, aunque nos hemos rebelado contra él
Εις Κυριον τον Θεον ημων ειναι οι οικτιρμοι και αι αφεσεις διοτι απεστατησαμεν απ' αυτου,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esto no significa, en modo alguno, que ahora tengamos que perdonar los probables abusos de las instituciones democráticas.
Έχει περάσει ελάχιστο διάστημα από τότε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero para que sepáis que el hijo del hombre tiene autoridad para perdonar pecados en la tierra--dijo al paralítico--
αλλα δια να γνωρισητε οτι εξουσιαν εχει ο Υιος του ανθρωπου επι της γης να συγχωρη αμαρτιας λεγει προς τον παραλυτικον
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no es que quiera perdonar a este sector, sino que creo que la especificidad de las transacciones financieras no es compatible con el carácter general de esta directiva.
Ένα από τα σημεία στο οποίο έγιναν διάφορες αναφορές κατά τη διάρκεια της συζήτησης είναι η απασχόληση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
señor presidente, señorías, espero que sabrán perdonar la longitud de esta intervención, pero el gran número de enmiendas lo ha hecho inevitable.
Στη Δανία πρέπει να πάρει κανείς το 009, στην Ισπανία το 07, στη Γαλλία το 19, στο Ηνωμένο Βασίλειο το 010, στην Ιρλανδία το 16 και στην Ολλανδία το 09.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo que no puedo perdonar es la oposición de los socialistas, que han votado en contra de la enmienda 24, que pro ponía la inyección de hierro a los terneros.
Αυτό που έχω εδώ χρησιμοποιείται για να δένονται οι εγκυμονούσες γουρούνες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sabiendo que probablemente la deuda nunca se pagará completamente, estas transacciones se realizarían a un precio muy favorable y los nuevos acreedores podrían decidir bajar el tipo de interés o perdonar la deuda.
Όταν ασχολούμαστε με το πρόβλημα του χρεόυς, θα πρέπει να διακρίνουμε τις διαφορετικές κατηγορίες των χρεωμένων αναπτυσσόμενων χωρών, τόσο σ' ότι αφορά τη μελέτη του προβλήματος, όσο σ' ότι αφορά τις εφικτές λύσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercancías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado ni en día santo. a dejar de cultivar nuestra tierra en el séptimo año y a perdonar toda deuda
και, εαν οι λαοι της γης φερωσιν αγορασιμα η οποιασδηποτε τροφας να πωλησωσιν εν τη ημερα του σαββατου, οτι δεν θελομεν λαβει ταυτα παρ' αυτων εν σαββατω και εν ημερα αγια και οτι θελομεν αφησει το εβδομον ετος και την απαιτησιν παντος χρεους.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que to dos nuestros esfuerzos de asistencia y creo que todos nuestros acuerdos comerciales y de cooperación deben basarse en la necesidad de que haya estabilidad, y creo que debemos evitar en todo momento la tentación de provocar o incluso de perdonar los excesos y la violencia de un nacionalismo desenfrenado.
Χρειάστηκε να περιμένουμε την παρέμβαση ενός βουλευτή από την Φλάνδρα, του κ. dillen, για να τονιστεί ότι δεν ειπώθηκε τίποτα για τον συνεχιζόμενο αγώνα του λαού της Ιρλανδίας για την τελική του ελευθερία και ανεξαρτησία, ο οποίος εμπνέεται, όπως ανέφερε ο κ. dillen, από τον μεγάλο αριθμό των νεκρών μας ηρώων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
así trajo contra ellos al rey de los caldeos, quien mató a espada a sus jóvenes en su mismo santuario, sin perdonar la vida de los jóvenes ni de las jóvenes, de los ancianos ni de los decrépitos. a todos los entregó en su mano
δια τουτο εφερεν επ' αυτους τον βασιλεα των Χαλδαιων, και εθανατωσε τους νεανισκους αυτων εν μαχαιρα εντος του οικου του αγιαστηριου αυτων, και δεν εφεισθη νεου η παρθενου, γεροντος η κεκυφοτος παντας παρεδωκεν εις την χειρα αυτου.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otra vez ha de perdonar vueselencia, replicó panglós, porque puede subsistir la libertad con la necesidad absoluta; porque era necesario que fuéramos libres; porque finalmente la voluntad determinada....
Η ελευθερία μπορεί να συνυπάρχη με την απόλυτη αναγκαιότητα, γιατί ήτανε αναγκαίο νάμαστε ελεύθεροι. Γιατί επί τέλους η ετεραρχική θέλησις, . . .
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a mí me gustaría darle también las gracias por sus palabras, pero no soy capaz de hacerlo en alemán, así que me perdonará que no haya llegado a la perfección que usted tiene en materia ungüística, pero le agradezco muy sentidamente sus palabras.
Θα ήθελα επίσης να τον ευχαριστήσω για τα λόγια του, δεν είμαι όμως ικανός να τα πω στα γερμανικά· γι' αυτό και θα με συγχωρήσετε που δεν εχω φτάσει στη δική σας τελειότητα σε γλωσσικά θέματα, σας ευχαριστώ όμως ειλικρινά για τα λόγια σας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: