Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por favor, hazme una taza de café.
コーヒーを1杯入れて下さい。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
hazme saber si necesito hacer cambios.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
hazme saber cuándo vas a volver a la casa.
家に帰る時間を知らせてくれ。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
hazme entender el camino de tus ordenanzas, y meditaré en tus maravillas
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hazme oír gozo y alegría, y se regocijarán estos huesos que has quebrantado
わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diré a dios: no me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo
わたしは神に申そう、わたしを罪ある者とされないように。なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh jehovah, dios mío, hazme justicia conforme a tu rectitud. que no se alegren de mí
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros.'
もう、あなたのむすこと呼ばれる資格はありません。どうぞ、雇人のひとり同様にしてください』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hazme saber, oh jehovah, mi final, y cuál sea la medida de mis días. sepa yo cuán pasajero soy
「主よ、わが終りと、わが日の数のどれほどであるかをわたしに知らせ、わが命のいかにはかないかを知らせてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"caza para mí y hazme un potaje para que coma y te bendiga en presencia de jehovah, antes de mi muerte.
『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬ前に、主の前であなたを祝福しよう』と言いました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: 'hazme justicia contra mi adversario.
ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh señor, para tales cosas se vive; y en todas ellas está la vida de mi espíritu. ¡oh, fortaléceme y hazme vivir
主よ、これらの事によって人は生きる。わが霊の命もすべてこれらの事による。どうか、わたしをいやし、わたしを生かしてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando, al fin, viene la muerte a uno de ellos, dice: «¡señor! ¡hazme volver!
だが死が訪れると,かれらは言う。「主よ,わたしを(生に)送り帰して下さい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
palomita mía, que te escondes en las hendijas de la peña y en los sitios secretos de las terrazas: déjame ver tu figura; hazme oír tu voz. porque dulce es tu voz y preciosa tu figura
岩の裂け目、がけの隠れ場におるわがはとよ、あなたの顔を見せなさい。あなたの声を聞かせなさい。あなたの声は愛らしく、あなたの顔は美しい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(salmo de david) hazme justicia, oh jehovah, porque yo en mi integridad he andado. asimismo, he confiado en jehovah; no vacilaré
主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faraón dijo: «¡dignatarios! yo no sé que tengáis a ningún otro dios que a mí. ¡hamán! ¡cuéceme unos ladrillos y hazme una torre! quizás, así, pueda llegarme al dios de moisés. sí, creo que miente».
フィルアウンは言った。「長老たちよ。わたし以外に,あなたがたに神がある筈がない。そしてハーマーンよ,泥(を焼いた煉瓦)でわたしのために高殿を築け。そしてムーサーの神の許に登って行こう。わたしには,どうもかれは虚言の徒であると思われる。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: