Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
por favor, hazme una taza de café.
コーヒーを1杯入れて下さい。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hazme saber si necesito hacer cambios.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hazme saber cuándo vas a volver a la casa.
家に帰る時間を知らせてくれ。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hazme entender el camino de tus ordenanzas, y meditaré en tus maravillas
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hazme oír gozo y alegría, y se regocijarán estos huesos que has quebrantado
わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diré a dios: no me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo
わたしは神に申そう、わたしを罪ある者とされないように。なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oh jehovah, dios mío, hazme justicia conforme a tu rectitud. que no se alegren de mí
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros.'
もう、あなたのむすこと呼ばれる資格はありません。どうぞ、雇人のひとり同様にしてください』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hazme saber, oh jehovah, mi final, y cuál sea la medida de mis días. sepa yo cuán pasajero soy
「主よ、わが終りと、わが日の数のどれほどであるかをわたしに知らせ、わが命のいかにはかないかを知らせてください。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"caza para mí y hazme un potaje para que coma y te bendiga en presencia de jehovah, antes de mi muerte.
『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬ前に、主の前であなたを祝福しよう』と言いました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: 'hazme justicia contra mi adversario.
ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oh señor, para tales cosas se vive; y en todas ellas está la vida de mi espíritu. ¡oh, fortaléceme y hazme vivir
主よ、これらの事によって人は生きる。わが霊の命もすべてこれらの事による。どうか、わたしをいやし、わたしを生かしてください。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando, al fin, viene la muerte a uno de ellos, dice: «¡señor! ¡hazme volver!
だが死が訪れると,かれらは言う。「主よ,わたしを(生に)送り帰して下さい。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
palomita mía, que te escondes en las hendijas de la peña y en los sitios secretos de las terrazas: déjame ver tu figura; hazme oír tu voz. porque dulce es tu voz y preciosa tu figura
岩の裂け目、がけの隠れ場におるわがはとよ、あなたの顔を見せなさい。あなたの声を聞かせなさい。あなたの声は愛らしく、あなたの顔は美しい。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(salmo de david) hazme justicia, oh jehovah, porque yo en mi integridad he andado. asimismo, he confiado en jehovah; no vacilaré
主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faraón dijo: «¡dignatarios! yo no sé que tengáis a ningún otro dios que a mí. ¡hamán! ¡cuéceme unos ladrillos y hazme una torre! quizás, así, pueda llegarme al dios de moisés. sí, creo que miente».
フィルアウンは言った。「長老たちよ。わたし以外に,あなたがたに神がある筈がない。そしてハーマーンよ,泥(を焼いた煉瓦)でわたしのために高殿を築け。そしてムーサーの神の許に登って行こう。わたしには,どうもかれは虚言の徒であると思われる。」
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: