From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
9 — en este sentido, alonso garcía, r., derecho comunitario.
9 — Šiuo klausimu žr. r. alonso garcía „derecho comunitario. sistema constitucional y administrativo de la comunidad europea“, ceura, madridas, 1994, p. 238–244. taip pat x. groussot „creation, development and impact of the general principles of community law: towards a jus commune europaeum?“, lund university, lundas, 2005, p.
como ha declarado recientemente el tribunal de justicia en la sentencia del cerro alonso, al ser una disposición que establece una excepción, el apartado 5 del artículo 137 ce debe ser interpretado de manera estricta.
kaip neseniai konstatavo teisingumo teismas sprendime del cerro alonso, eb 137 straipsnio 5 dalis kaip išimtis turi būti aiškinama siaurai 110.
por los motivos expuestos en los apartados 43 a 45 de la sentencia del cerro alonso, antes citada, la interpretación precedente no es en modo alguno incompatible con las consideraciones que figuran en los apartados 38 y 39 de la sentencia dellas y otros, antes citada.
dėl minėto sprendimo del cerro alonso 43–45 punktuose nurodytų motyvų pirmiau nurodytas aiškinimas nėra visiškai nesuderinamas su minėto sprendimo dellas ir kt. 28–39 punktuose pateiktais argumentais.
46 — a este respecto, véanse las sentencias (citadas en la nota 3) adeneler y otros, marrosu y sardino, vassallo y del cerro alonso.
46 — Šiuo klausimu žr. 3 išnašoje nurodytus sprendimus adeneler, marrosu und sardino, vassallo bei del cerro alonso.
campos alonso, miriam, nacida el 2 de septiembre de 1971 en bilbao (vizcaya), documento de identidad n.o 30.652.316 - activista de eta, miembro de «xaki»
campos alonso, miriam, gimusi 1971 m. rugsėjo 2 d. bilbao (vizcaya), asmens tapatybės kortelės nr. 30.652.316 – e.t.a. aktyvistė, „xaki“ narė