Results for si, tu eres muy simpatico translation from Spanish to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Norwegian

Info

Spanish

si, tu eres muy simpatico

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Norwegian

Info

Spanish

tu eres un cono

Norwegian

you're a cone

Last Update: 2016-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

si tu señor hubiera querido, no lo habrían hecho.

Norwegian

men om herren hadde villet slik, så ville de ikke ha gjort det.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

sería mucho más divertido si tu también estuvieses.

Norwegian

det vil være mye morsommere om du også blir med.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

selecciona esta opción si tu servidor proxy requiere autorización ntlm

Norwegian

velg denne hvis fullmakten din forlanger ntlm autorisering

Last Update: 2013-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¡pregúntales, pues, si tu señor tiene hijas como ellos tienen hijos,

Norwegian

be dem uttale seg, er det slik at herren har døtre, mens de har sønner?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

si tu señor hubiera querido, todos los habitantes de la tierra, absolutamente todos, habrían creído.

Norwegian

om herren hadde bestemt det slik, ville alle som én på jorden vært troende.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

mirad por vosotros mismos: si tu hermano peca, repréndele; y si se arrepiente, perdónale

Norwegian

ta eder i vare! om din bror synder, da irettesett ham; og om han angrer det, da tilgi ham!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"la lámpara del cuerpo es el ojo. así que, si tu ojo está sano, todo tu cuerpo estará lleno de luz

Norwegian

Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

entonces david preguntó a jonatán: --¿quién me avisará, si tu padre te responde con aspereza

Norwegian

da sa david til jonatan: hvem skal varsle mig om det eller si mig om din far svarer dig ublidt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"si tu hermano hebreo, hombre o mujer, se vende a ti, te servirá seis años, y al séptimo lo dejarás ir libre de ti

Norwegian

når nogen av ditt folk, en hebraisk mann eller kvinne, blir solgt* til dig, da skal han tjene dig i seks år; men i det syvende år skal du gi ham fri, så han kan gå hvor han vil. / {* selger sig selv eller selges av andre.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo estará en tinieblas. de modo que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande es esa oscuridad

Norwegian

men er ditt øie sykt, da blir hele ditt legeme mørkt. er altså lyset i dig mørke, hvor stort blir da mørket!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"si tu hermano se empobrece y se debilita económicamente con respecto a ti, tú lo ampararás; y vivirá contigo como forastero y advenedizo

Norwegian

når din bror blir fattig og ikke lenger kan holde sig oppe, da skal du støtte ham; som en fremmed og en innerst skal han leve hos dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"si tu pueblo sale a la batalla contra su enemigo por el camino que los envíes, y ellos oran a jehovah en dirección a la ciudad que tú has elegido y a la casa que he edificado a tu nombre

Norwegian

når ditt folk drar ut i krig mot sin fiende på den vei du sender dem, og de så beder til herren, vendt mot den stad du har utvalgt, og det hus jeg har bygget for ditt navn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

y respondí al rey: --si le agrada al rey y si tu servidor es acepto delante de ti, envíame a judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, para que yo la reedifique

Norwegian

og så sa jeg til kongen: om kongen så synes, og dersom du har godhet for din tjener, så ber jeg at du vil la mig reise til juda, til den by hvor mine fedres graver er, så jeg kan bygge den op igjen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

si tu padre me echa de menos, dirás: "david me pidió encarecidamente que lo dejase ir de inmediato a belén, su ciudad, porque todos los de su familia tienen allá el sacrificio anual.

Norwegian

dersom da din far savner mig, så skal du si: david bad mig inntrengende om han måtte få gå hjem til betlehem i all hast; for hele ætten holder nu sin årlige ofring der.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,043,755 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK