Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
celdas que componen una malla.
komórki, z których składa się siatka.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
estos se componen, a su vez:
Środkami zatwierdzonymi na rok budżetowy są:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mayoría de miembros que lo componen
(większośćczłonków) członków)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
valores estadísticos que componen la distribución.
wartości danych statystycznych składające się na rozkład zjawiska.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
número de cerdos que componen la población
liczba świń w populacji
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estos modelos de certificados se componen de:
wzory tych świadectw zawierają:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cada uno de los elementos que componen una clasificación.
element składający się na klasyfikację.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ensamblar moléculas deslizando los átomos que las componen.
złóż cząsteczkę z odpowiednich atomów przesuwając je po planszy.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
los plenos se componen ahora de 54 miembros del comité.
posiedzenia plenarne liczą obecnie 54 członków komitetu.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
las agrupaciones seleccionadas se componen principalmente de pyme. _bar_
wybrane klastry składają się głównie z mŚp _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente, mc rage & andy gangadeen también componen la banda.
podczas koncertów występują również mc rage i andy gangadeen.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los principales elementos que componen las redes nacionales de información;
główne elementy składowe krajowych sieci informacyjnych,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ambas infraestructuras se componen de satélites y una red de estaciones terrestres.
na infrastrukturę każdego z nich składają się satelity i sieć stacji naziemnych.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
indíquese el número total de bultos que componen el envío en cuestión.
podać liczbę opakowań wchodzących w skład danej przesyłki.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
referencia a las coberturas de ortoimágenes que componen una cobertura de ortoimágenes agregada.
odniesienie do pokryć ortoobrazowych, które składają się na zagregowane pokrycie ortoobrazowe.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
que representen la estructura tridimensional de las capas que componen el producto semiconductor;
reprezentujących trójwymiarowy wzór warstw, z których stworzony jest produkt półprzewodnikowy;
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
el gráfico muestra el número de materias que componen las pruebas en cada curso escolar.
polska: na koniec szkoły podstawowej uczniowie muszą przystąpić do egzaminu zewnętrznego, który ma funkcję bardziej diagnostyczną niż selektywną.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- la superficie oleícola total , con referencia catastral de las parcelas que la componen ,
- całkowitego obszaru upraw oliwek, łącznie z numerami katastralnymi działek tworzących ten obszar,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
se componen de carne obtenida de las especies mencionadas en la parte i, casilla i.28,
składają się z mięsa otrzymywanego z gatunków, o których mowa w części i pole i. 28
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la colocación y el orden de las inscripciones que componen la designación del neumático deberán ser los siguientes:
położenie i kolejność oznakowań tworzących oznaczenie opony są następujące:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: