Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
activar iconos en escritorio
activar Ícones no ecrã
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mark te la puede enseñar.
mark pode ensinar a você.
Last Update: 2012-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando quiera tu opinión te la pido.
quando eu quiser a sua opinião, pedirei.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
si supiera la verdad, te la diría.
se soubesse a verdade, eu te diria.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
estamos invitados a tomar el te la la la la
somos convidados a levar o o o o o
Last Update: 2013-05-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
es entregarse a la vida así como te la entregan cada mañana
é entregar-se à vida como ela lhe é entregue cada manhã
Last Update: 2015-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque toda la tierra que ves te la daré a ti y a tu descendencia, para siempre
porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e � tua descendência, para sempre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
--la palabra que nos has hablado en nombre de jehovah, no te la escucharemos
quanto � palavra que nos anunciaste em nome do senhor, não te obedeceremos a ti;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
levántate, anda a lo largo y a lo ancho de la tierra, porque a ti te la daré.
levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuando jehovah te haya introducido en la tierra de los cananeos, y te la haya dado como te juró a ti y a tus padres
também quando o senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teus pais, quando ta houver dado,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
labán respondió: --mejor es que te la dé a ti que dársela a otro hombre. quédate conmigo
respondeu labão: melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la tierra que he dado a abraham y a isaac, te la daré a ti; a tus descendientes después de ti, les daré la tierra.
a terra que dei a abraão e a isaque, a ti a darei; também � tua descendência depois de ti a darei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puede situar sus programas en escritorios diferentes, y nombrarlos de modo que sepa que tipo de tarea realiza en ellos.
pode colocar os seus programas em diferentes áreas de trabalho, e nomear as áreas de trabalho de modo que saiba o que faz lá.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces, cuando hayas llegado a mi familia, quedarás libre de mi juramento; y aunque no te la den, también quedarás libre de mi juramento.
então serás livre do meu juramento, quando chegares � minha parentela; e se não ta derem, livre serás do meu juramento.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
--ve y di a david que así ha dicho jehovah: "tres cosas te propongo; escoge para ti una de ellas, y yo te la haré.
vai, e dize a davi: assim diz o senhor: três coisas te ofereço; escolhe qual delas queres que eu te faça.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando zayd había terminado con ella, te la dimos por esposa para que no se pusiera reparo a los creyentes que se casan con las esposas de sus hijos adoptivos, cuando éstos han terminado con ellas. ¡la orden de alá se cumple!
porém, quando zaid resolveu dissolver o seu casamento com a necessária (formalidade), permitimos que tu adesposasses, a fim de que os fiéis não tivessem inconvenientes em contrair matrimônio com as esposas de seus filhosadotivos, sempre que estes decidissem separar-se com a necessária (formalidade); e fica sabendo que o mandamento dedeus deve ser cumprido.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: