From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en el internado se imparte enseñanza primaria y secundaria y el número de alumnos matriculados crece cada año.
Школа-интернат была рассчитана на организацию как начального, так и среднего обучения, и число ежегодно принимаемых в нее детей неуклонно росло.
g) niños internados en el centro de adaptación y rehabilitación de menores y en el internado especial de belovodsky.
g) детей, помещенных в Центр адаптации и реабилитации несовершеннолетних и в Беловодскую специальную школу для детей, нуждающихся в особых условиях воспитания.
a raíz de un incendio, el internado chorbog de dushanbé fue trasladado a un nuevo edificio que está situado en el desfiladero de varzob.
После пожара Душанбинский дом-интернат "Чорбог " переехал в новый дом для детей-инвалидов, который расположен в Варзобском ущелье.
los miembros del grupo de expertos visitaron el internado chorbog en dushanbé para informarse acerca de las condiciones en que vivían los niños en esa institución.
Члены экспертной группы посетили интернат "Чорбог " в городе Душанбе и познакомились с условиями пребывания детей в нем.
i) un acto benéfico para el día internacional de protección de la infancia en el internado nº 64 de samarcanda, el 28 de mayo de 2000;
i) 28 мая 2000 года благотворительная акция в школе-интернате № 64 города Самарканда, посвященная Международному дню защиты детей;
- se está organizando el internado de los hospitales en la facultad de ciencias de la salud, en el centro psiquiátrico de jacquot y en el hospital maternoinfantil.
создание системы, предусматривающей прохождение студентами факультета медицинских наук (fss) стажировок в больницах, Психиатрическом центре Жако и в больнице матери и ребенка;
cuando atacaron el internado, apuntaron con sus armas a las niñas, las obligaron a desnudarse y les robaron el dinero, los objetos de valor y la ropa de cama.
Когда они напали на интернат, они направили оружие на девушек и заставили их обнажиться, забрали их деньги, ценности и все постельные принадлежности.
el csee dispone de una sección cerrada con 12 celdas de aislamiento, de las cuales 6 se hallan en la sección de internado de muchachos de dreiborn y 6 en el internado de muchachas de schrassing.
ГСВЦ имеют закрытую секцию из 12 изоляторов, шесть из которых находятся в мужском интернате в Драйборне и шесть - в женском интернате в Шрассиге.
en 2007, la orden jesuita de sacerdotes católicos romanos declaró que iba a pagar unos 5 millones de dólares a 16 personas que habían denunciado haber sufrido abusos sexuales por parte de clérigos cuando estaban en el internado.
В 2007 году Орден иезуитов, объединяющий римских католических священников, объявил, что он выплатит приблизительно 5 млн. долл. США 16 бывшим учащимся школ-интернатов, подвергшимся сексуальным надругательствам со стороны священников.
298. mientras que el internado para niños con retraso mental chorbog funcionó durante todo el período sobre el que se informa, solo en 2000 se crearon las secciones para niños de los internados de pendjikent y de la región de yaván.
298. Если Душанбинский дом-интернат для умственно отсталых детей "Чорбог " функционировал весь отчетный период, то детские отделения домов-интернатов в г. Пенджикенте и Яванском районе образованы в 2000 году.
si el tribunal amplía el plazo de 72 horas, el internado deberá comparecer en persona; en los casos de recurso o de prórrogas, el internado tendrá derecho a ser oído en persona cuando lo solicite.
В случае продления судом максимального срока, равного 72 часам, лицо, содержащееся под стражей, заслушивается в личном качестве; в производстве по жалобам и дальнейшим продлениям лицо, содержащееся под стражей, заслушивается лично по его просьбе.
la comisión llegó a la conclusión de que, siempre que la institución que proporcionase el internado estuviese certificada por la institución educacional, los gastos de enseñanza e internado debían considerarse admisibles, como en el caso de las instituciones educacionales que cobraban tanto la enseñanza como el internado.
Комиссия пришла к выводу о том, что если учреждение, обеспечивающее пансионное содержание, сертифицировано учебным заведением, то расходы на обучение и пансионное содержание следует относить к числу допустимых, как и в случаях, когда расходы на обучение и пансионное содержание взимаются одним и тем же учебным заведением.
c) vele por una revisión judicial independiente de las decisiones de internamiento en el centro de adaptación y rehabilitación de menores y en el internado especial de belovodsky y garantice a los niños internados en esas instituciones la libertad de circulación, incluida la libertad de entrar y salir cuando lo deseen;
c) обеспечить независимый судебный пересмотр решений о помещении детей в адаптационно-реабилитационный центр для несовершеннолетних и в Беловодский специальный интернат и предоставить детям, помещенным в эти учреждения, свободу передвижения, включая свободу покидать их и возвращаться по своему желанию;