Results for encontrarían translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

encontrarían

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

las autoridades sudanesas manifestaron que encontrarían a los autores.

Russian

Власти Судана заявили, что они найдут убийц.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

72. las mujeres se encontrarían en una situación jurídica desfavorable.

Russian

72. В правовом отношении женщины находятся в неблагоприятном положении.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

kekil demirel y muzaffer kaya se encontrarían en mal estado de salud.

Russian

Как сообщают, состояние здоровья Кекиля Демиреля и Музаффера Кайя крайне плохое.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al parecer fueron liberadas en 1997 y actualmente se encontrarían en el exilio.

Russian

Они были, видимо, освобождены в 1997 году и в настоящее время, как полагают, находятся в изгнании.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entre los monjes budistas perseguidos por sus convicciones religiosas se encontrarían principalmente:

Russian

Среди буддийских монахов, подвергшихся, как сообщается, преследованиям за свои религиозные убеждения, называются, в частности, следующие лица:

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

poblaciones enteras tendrían que trasladarse y las comunidades ya vulnerables se encontrarían más amenazadas aún.

Russian

Это может привести к перемещению всего населения и к тому, что могут оказаться под угрозой и без того уже уязвимые общины.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entre los participantes se encontrarían los directores de entidades pertinentes del sistema de las naciones unidas.

Russian

Среди участников дискуссии будут руководители соответствующих субъектов системы Организации Объединенных Наций.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

grupos de la oposición advirtieron a los manifestantes que encontrarían una respuesta severa de las fuerzas de seguridad.

Russian

Оппозиционные группировки предупредили демонстрантов о том, что они могут столкнуться с жестокой реакцией со стороны сил безопасности.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en dicho informe se hace alusión a los funcionarios de contratación local que todavía se encontrarían detenidos en rwanda.

Russian

В этом докладе содержится намек на местных сотрудников Организации Объединенных Наций, которые, якобы, по-прежнему содержатся в тюрьме в Руанде.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunas empresas quizás arguyeran que se encontrarían en una situación competitiva desventajosa si respetaban normas que otros no cumplían.

Russian

Некоторые корпорации, возможно, будут утверждать, что они окажутся в неблагоприятном с точки зрения конкуренции положении, если они будут соблюдать стандарты, а другие этого делать не будут.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a juzgar por las pruebas de que ahora disponemos, si tales grabaciones existen, se encontrarían en los estados unidos.

Russian

Судя по ныне имеющимся доказательствам, если такие записи вообще имеются, то они хранятся в Соединенных Штатах.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esperaba que el marco contribuiría a dar coherencia a los programas por países y que otros sectores del sistema de las naciones unidas también lo encontrarían útil.

Russian

Она выразила надежду на то, что РПООНПР поможет связать воедино страновые программы и что для других сегментов системы Организации Объединенных Наций программа также окажется полезной.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

157. un participante señaló que si se encomendaba a las organizaciones existentes del iomc la tarea de supervisar la aplicación del saicm probablemente se encontrarían problemas.

Russian

157. Один из участников указал на то, что возложение функций по надзору за осуществлением СПМРХВ на существующие организации МПРРХВ будет связано с определенными трудностями.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5. la asignación de ro a los países se complementará con el establecimiento de centros de coordinación en determinados países, que se encontrarían en instituciones públicas y privadas.

Russian

5. В дополнение к представителям ЮНИДО на уровне стран было решено расширить представи-тельство на местах путем учреждения в рамках со-ответствующих министерств некоторых стран коор-динационных центров.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, toda tentativa de establecer límites estrictos impediría las maniobras políticas de los estados, y el resultado inevitable sería que se encontrarían medios prácticos de superar las restricciones.

Russian

Кроме того, любая попытка установить строгие границы служила бы помехой для политического маневрирования государств, имея своим неизбежным результатом изыскание практических путей того, как обойти эти ограничения.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

32. si bien los estudios mencionados anteriormente se han realizado en europa y en los estados unidos, cabe suponer que se encontrarían resultados similares si se realizaran estudios en otras regiones del mundo.

Russian

32. Хотя упомянутые выше исследования проводились в Европе и Соединенных Штатах, можно предположить, что аналогичные результаты были бы получены в ходе обследований и во многих других районах мира.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

210. según la ocde, se encontrarían por debajo del umbral de pobreza los hogares con un ingreso disponible de menos del 50% del ingreso disponible mediano por hogar.

Russian

210. По критериям ОЭСР черта бедности проходит по семьям с располагаемым доходом, составляющим менее 50% от средней величины располагаемого дохода семей.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

27. el coe/cpt manifestó que reconocía las dificultades prácticas que enfrentaban a ese respecto las autoridades monegascas, pero que estaba seguro de que éstas encontrarían la manera de resolver el problema.

Russian

27. КПП-СЕ заявил, что он хорошо понимает, с какими трудностями сталкиваются монегаскские власти в данной области; в то же время, он выразил уверенность в том, что они найдут пути решения возникшей перед ними проблемы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"el consejo cree que las prioridades mencionadas se encontrarían entre los ámbitos que más se beneficiarían del asesoramiento especializado de la comisión, que complementaría la atención que el consejo está prestando a guinea-bissau.

Russian

Совет считает, что вышеупомянутые приоритетные вопросы относятся к числу вопросов, по которым было бы наиболее полезным получить экспертное заключение Комиссии в качестве дополнения к постоянно ведущейся Советом работе, посвященной Гвинее-Бисау.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

además, los países de origen siempre encontrarían extremadamente difícil, cuando no imposible, facilitar pruebas de la "fecha de exportación " de un objeto procedente del pillaje exportado ilícitamente.

Russian

Кроме того, странам происхождения всегда будет крайне сложно, а то и невозможно, представлять свидетельства "даты вывоза " незаконно вывезенного похищенного предмета.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,094,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK