Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
–como un leño.
-- Как убитый.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
como un mordo
как мордо
Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 3
Quality:
como un libro.
Я ем книгу.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella bebe como un pez.
Она пьёт как рыба.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
como un componente de:
В качестве компонента:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
entrar como un caballo
поверить как дурак
Last Update: 2015-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
como un amargo fraude.
как жестокий обман.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ghostscript como un rip software
ghostscript как программный эмулятор rip
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
me sentí como un idiota.
Я чувствовал себя идиотом.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
escritorios como un servicio administrado
Удаленные офисы и филиалы
Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 3
Quality:
instalando como un nuevo servicio.
Установить как новую службу.
Last Update: 2013-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
'como un campo de concentración'
"Как концентрационный лагерь"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
caeré con gusto como un mártir.
Я добровольно погибну как мученик.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la violencia considerada como un acto educativo
Насилие, воспринимаемое как акт воспитания
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
china se consideró como un caso especial.
Китай был выбран в качестве страны, представляющей "особый интерес ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- los suelos como un bien común mundial
▪ Почвы как глобальное общее достояние
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
, como un nuevo medio para solucionar controversias;
в качестве нового средства разрешения споров;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
- la igualdad como un derecho humano básico;
:: равенство как одно из основополагающих прав человека;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando salían del centro de detención, volvían a estar como antes, sin un estatuto jurídico reconocido ni asistencia social.
Покинув центр для содержания иммигрантов, они оказываются на том же положении, что и до помещения в него, не имея ни правового статуса, ни социальной помощи.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
putin- "trabajo como un esclavo de galeras"
Путин: "я как раб на галерах".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting