Results for exacerbando translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

exacerbando

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

el petróleo está exacerbando el conflicto.

Russian

97. Вопрос о нефти еще более обостряет конфликт.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las tensiones políticas se siguen exacerbando.

Russian

Продолжает усиливаться политическая напряженность.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

acarreará penurias si seguimos exacerbando los desacuerdos.

Russian

Если бы мы продолжали обострять разногласия, это вызвало бы невзгоды.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la brecha creciente entre ricos y pobres está exacerbando la desigualdad.

Russian

Растущий разрыв между богатыми и бедными способствует росту неравенства.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

12. la ocupación israelí está exacerbando las dificultades económicas del pueblo palestino.

Russian

12. Израильская оккупация усугубляет экономические трудности палестинского народа.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la inestabilidad política permanente continúa exacerbando también la situación humanitaria en la región.

Russian

Постоянная политическая нестабильность также продолжает играть свою роль в обострении гуманитарной ситуации в регионе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por el contrario, esta doble crisis se irá exacerbando si no tomamos medidas oportunas.

Russian

Наоборот, этот двойной кризис лишь усугубится, если мы не предпримем своевременных действий.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cambio climático está exacerbando las graves consecuencias de la creciente pérdida de diversidad biológica.

Russian

Изменение климата усугубляет серьезные последствия постоянной утраты биологического разнообразия.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

complica la situación el cambio climático, fenómeno que está exacerbando las consecuencias de cada crisis mundial.

Russian

Сложность этого положения усиливается изменением климата - явлением, которое усугубляет воздействие каждого глобального кризиса.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el gobierno argumentó que las organizaciones humanitarias estaban exacerbando el conflicto con su apoyo a los grupos armados.

Russian

По мнению правительства, оказывая поддержку вооруженным группам, гуманитарные организации лишь способствуют разжиганию конфликта.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el deterioro de los términos de intercambio afecta de manera negativa la balanza de pagos, exacerbando la deuda externa.

Russian

Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a esta compleja situación se suma el problema del cambio climático, que está exacerbando los efectos de cada una de las crisis mundiales.

Russian

4. Сложившаяся ситуация дополнительно осложняется изменением климата, который усугубляет воздействие каждого глобального кризиса.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"el glaucoma es una de las muchas enfermedades transmisibles que continúan exacerbando la crisis sanitaria existente en la comunidad afroamericana.

Russian

"Глаукома является одной из многих инфекционных болезней, которая по-прежнему усугубляет кризис системы здравоохранения в афро-американских общинах.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

además, la desigualdad de los ingresos ha aumentado hasta un nivel alarmante, exacerbando las tensiones y aumentando el riesgo de conflicto social.

Russian

До тревожного уровня также увеличивается показатель неравенства доходов, что усиливает напряженность и повышает риск социальных конфликтов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. fi señaló que los medios de información solían tratar negativamente las cuestiones de los romaníes, lo que seguía exacerbando el prejuicio contra la población romaní.

Russian

11. МОФ подчеркнула, что в средствах массовой информации все затрагивающие рома события, как правило, изображаются в негативном свете, что дополнительно усугубляет предрассудки в отношении рома22.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el marco de ese arreglo imperfecto, se criticó también a los donantes por añadir requisitos específicos de rendición de cuentas, exacerbando de ese modo una relación ya desigual.

Russian

При обсуждении этого несовершенного механизма доноры были подвергнуты дальнейшей критике за выдвижение конкретных дополнительных требований в отношении подотчетности, что усугубляет неравенство в и без того неравных отношениях.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, la potencia ocupante continúa deteniendo a los funcionarios palestinos electos que secuestró la semana pasada, socavando seriamente el funcionamiento de la autoridad palestina y exacerbando tensiones que ya eran graves.

Russian

Кроме того, оккупирующая держава попрежнему содержит под стражей избранных палестинских официальных лиц, которых она похитила на прошлой неделе, что существенным образом препятствует функционированию Палестинской администрации и усугубляет и без того напряженную обстановку.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entretanto, la potencia ocupante ha mantenido cerrado el paso a la ayuda humanitaria, urgentemente necesaria destinada a la franja de gaza, exacerbando con ello el rápido deterioro de la situación humanitaria.

Russian

В то же время оккупирующая держава попрежнему препятствует получению сектором Газа жизненно необходимой гуманитарной помощи, обостряя стремительно ухудшающуюся гуманитарную обстановку.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estas acciones, que violan el derecho internacional, siguen causando penurias a nuestro pueblo y están exacerbando la tensión, ya de por sí alta, y la inestabilidad imperante:

Russian

Эти действия, представляющие собой нарушение норм международного права, продолжают причинять страдания нашему народу, а также усугубляют и без того повышенную напряженность и нестабильность, присущие этому периоду времени.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

98. el sr. janjua (pakistán) dice que la falta de acción decisiva de parte de los encargados de la formulación de políticas está exacerbando la fragilidad económica y financiera mundial.

Russian

98. Г-н Джанджуа (Пакистан) говорит, что отсутствие решительных действий со стороны директивных органов обостряет проблему глобальной экономической и финансовой нестабильности.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,635,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK