Results for hubieras muerto translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

hubieras muerto

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

la gente se hubiera muerto de alegría.

Russian

Лучшебы они там депутатами и губернаторами с опгешниками перестреляли друг друга.Народ вздохнулбы с облегчением!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el gobierno negó que hubiera muerto ninguno de ellos a causa de la tortura.

Russian

Правительство опровергло утверждение о том, что кто-либо из них скончался в результате применения пыток.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el niño cuyo padre o cuya madre hubiere muerto tiene derecho a una renta de orfandad.

Russian

Ребенок, отец или мать которого скончались, имеет право на пенсию по сиротству.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!»

Russian

(Думая о том, что подумают люди о ней, когда она придет к ним с ребенком) сказала она: «О если бы я умерла до этого [до того, как стала беременной] и была бы забытою, забвенною!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la unidad secreta no permitió que las ambulancias se aproximaran al herido durante 45 minutos para asegurarse de que hubiera muerto.

Russian

Агенты не допускали врачей скорой помощи к нему в течение 45 минут, чтобы убедиться, что он мертв.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hasta lo vendieron varias veces a diferentes personas. sus padres lo buscaron infructuosamente, y hasta temieron que hubiera muerto.

Russian

Он даже несколько раз был продан разным людям.Его родители долго искали его, но поиски не приносили плодов, они боялись, что его уже нет в живых.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

409. en determinadas condiciones, el seguro contra accidentes también paga una renta al cónyuge supérstite y a los hijos del asegurado que hubiere muerto.

Russian

409. При страховании от несчастных случаев выплачивается также на установленных условиях пенсия пережившему супругу и пенсия детям скончавшегося застрахованного лица.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- una persona que se habría convertido en ciudadana de malta el 21 de septiembre de 1964 si esa persona no hubiera muerto antes de esa fecha; o

Russian

:: лица, которое стало бы гражданином Мальты по состоянию на 21 сентября 1964 года, если бы оно не скончалось до этой даты; или

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- a la fecha de la solicitud no está separado oficialmente o, en caso de que el cónyuge hubiera muerto, no ha vuelto a contraer matrimonio.

Russian

- на дату подачи ходатайства супруги не были официально разведены, или в случае смерти супруга супруга не вступила в повторный брак.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces los dolores de parto la empujaron hacia el tronco de la palmera. dijo: «¡ojalá hubiera muerto antes y se me hubiera olvidado del todo...!»

Russian

А муки (при рождении дитяти) Ее к стволу (тенистой) пальмы привели, И молвила она: "О, лучше б умереть мне раньше - Забытой и забвенной стать до этого всего!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

cooper, que le había dicho a osmond "tú sabes que el accidente estaba preparado ", le aseguró que él y swanepoel tenían órdenes de comprobar que hammarskjöld hubiera muerto en el accidente.

Russian

Сказав Осмонду: >, -- Купер стал утверждать, что он и Сванепул попали в отряд, которому было поручено проследить за тем, чтобы Хаммаршельд погиб в катастрофе.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

13. en ninguno de los tres casos se practicó autopsia que hubiera permitido conocer las causas de las muertes.

Russian

13. Ни в одном из этих трех случаев не было произведено вскрытия, которое позволило бы установить причины смерти вышеупомянутых лиц.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,735,736,903 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK