Results for vale dáselo a mi madre translation from Spanish to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Tajik

Info

Spanish

vale dáselo a mi madre

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Tajik

Info

Spanish

y que sea piadoso con mi madre.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

enviar co a mi mismo

Tajik

Фиристондан bcc ба ман

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y asóciale a mi tarea,

Tajik

Ва дар кори ман шарикаш гардон,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡voy a mi señor!

Tajik

Гуфт: «Ман ба сӯи Парвардигорам меравам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

di: «¡gloria a mi señor!

Tajik

Бигӯ: «Парвардигори ман пок аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡hijo de mi madre! la gente me ha humillado y casi me mata.

Tajik

Ва алвоҳро бар замин афканд ва мӯи бародарашро гирифту ба сӯи худ кашид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡hijo de mi madre! ¡no me cojas por la barba ni por la cabeza!

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuyos ojos estaban cerrados a mi recuerdo y que no podían oír.

Tajik

Он касон, ки дидагонашон аз ёди ман дар парда буда ва тавони шунидак надоштаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sólo a mi señor tienen que dar cuenta. si os dierais cuenta...

Tajik

Агар мефаҳмед, ҳисобаш танҳо бо Парвардигори ман аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

temo la conducta de mis parientes a mi muerte, pues mi mujer es estéril.

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡señor! he llamado a mi pueblo noche y día.

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман қавми худро шабу рӯз даъват кардам

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

di: «invoco sólo a mi señor y no le asocio nadie».

Tajik

Бигӯ: «Танҳо Парвардигорамро ибодат мекунам ва ҳеҷ касро шарики Ӯ намесозам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en cuanto a mí, Él es alá, mi señor, y no asocio nadie a mi señor.

Tajik

Вале Ӯ Худои якто, Парвардигори ман аст ва ман ҳеҷ касро шарики Парвардигорам намесозам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

di: «temo, si desobedezco a mi señor, el castigo de un día terrible».

Tajik

Бигӯ: «Агар Парвардигорамро нофармонӣ кунам, аз азоби он рӯзи бузург метарсам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo: «¡pediré a mi señor que os perdone! Él es el indulgentes el misericordioso».

Tajik

Гуфт; «Аз Парвардигорам барои шумо бахшоиш хоҳам хост, Ӯ бахшояндаву меҳрубон аст!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me aparto de vosotros y de lo que invocáis en lugar de invocar a alá, e invoco a mi señor. quizá tenga suerte invocando a mi señor».

Tajik

Аз шумо ва аз он чизҳое, ки ба ҷои Худои якто ибодат мекунед, канора мегирам ва Парвардигори худро мехонам, бошад, ки чун Парвардигорамро бихонам, маҳрум нашавам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ni ha hecho que las esposas que repudiáis por la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!» sean vuestras madres. ni ha hecho que vuestros hijos adoptivos sean vuestros propios hijos.

Tajik

Ва занонатонро, ки модари худ мехонед, модаратон қарор надод ва фарзандхондагонатонро фарзандонатон насохт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aquéllos de vosotros que repudian a sus mujeres mediante la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!»... ellas no son sus madres. sólo son sus madres las que les han dado a luz. dicen, ciertamente, algo reprobable y erróneo. pero alá es, sí, perdonador, indulgente.

Tajik

Аз миёни шумо касоне, ки занонашонро зиҳр (монанд кардани яке аз узвҳои зан бо узви модар, ки навъе аз қасам аст) мекунанд, бидонанд, ки занонашон модаронашон нестанд, модаронашон фақат заноне ҳастанд, ки онҳоро зоидаанд ва сухане нописанду дурӯғ аст, ки мегӯянд. Ва Худо аз гуноҳ он даргузаранда аст ва бахшоянда аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,742,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK