Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asante sana nitakuja tena
danke dir nochmal
Last Update: 2022-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yesu akamwambia, "nitakuja kumponya."
jesus sprach zu ihm: ich will kommen und ihn gesund machen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nitakuja mtia kwenye moto wa saqar.
bald werde ich ihn in saqar brennen lassen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"sitawaacha ninyi yatima; nitakuja tena kwenu.
ich will euch nicht waisen lassen; ich komme zu euch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
akasema: nitakuja kuombeeni msamaha kwa mola wangu mlezi.
er sagte: "ich werde meinen herrn für euch um vergebung bitten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nitakuja kwenu, baada ya kupitia makedonia--maana nataraji kupitia makedonia.
ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch mazedonien gezogen bin; denn durch mazedonien werde ich ziehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
napenda kuwajulisheni kwamba ndugu yetu timotheo amekwisha funguliwa gerezani. kama akifika hapa mapema, nitakuja naye nitakapokuja kwenu.
wisset, daß der bruder timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bali alipokuwa anaondoka, alisema, "mungu akipenda nitakuja kwenu tena." akaondoka efeso kwa meli.
sondern machte seinen abschied mit ihnen und sprach: ich muß allerdinge das künftige fest in jerusalem halten; will's gott, so will ich wieder zu euch kommen. und fuhr weg von ephesus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
basi, achana na madhambi yako. la sivyo, nitakuja kwako upesi na kupigana na watu hao kwa upanga utokao kinywani mwangu.
tue buße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das schwert meines mundes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lakini, bwana akipenda, nitakuja kwenu upesi; na hapo ndipo nitakapojionea mwenyewe, sio tu kile wanachoweza kusema hao wenye majivuno, bali pia kila wanachoweza kufanya.
ich werde aber gar bald zu euch kommen, so der herr will, und kennen lernen nicht die worte der aufgeblasenen, sondern die kraft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: